有奖纠错
| 划词

Il est impossible de justifier les actes de terrorisme.

恐怖主义为是难以站得住脚

评价该例句:好评差评指正

Cette opinion est soutenable.

见是站得住脚

评价该例句:好评差评指正

Lequel de ces principes est à l'abri de toute atteinte?

些原则有哪一个是站得住脚

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit toutefois d'une hypothèse qui ne se vérifie pas toujours.

然而,只是一个假设,可能并非永远站得住脚

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait pas possible d'argumenter de façon convaincante que ce modèle soit universellement supérieur.

说它放之四海而皆准,种假设是无法站得住脚

评价该例句:好评差评指正

Elle peut fournir plusieurs solutions également valables au point de vue juridique.

解释可提供许多从法律角度看也站得住脚解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Cet argument manque de consistance.

一论据不太坚实可靠。一论据不站得住脚

评价该例句:好评差评指正

De fait, pour les raisons invoquées plus haut (voir sect. II.B), ce parallèle est théoriquement légitime.

出于上述同样原因(见第二.B节),一类推在理论上确是站得住脚

评价该例句:好评差评指正

Leur application doit en outre être strictement limitée dans le temps et avoir une base juridique solide.

应在具体时间框架内,并以站得住脚法律根据来实制裁。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse juridique sur laquelle elle reposait était bonne, a-t-on déclaré, et elle traitait toutes les questions pertinentes.

有人说,该提案基本法律分析是站得住脚,并处理了所有有关问题。

评价该例句:好评差评指正

Toute affirmation suggérant que les dispositions susmentionnées ne seraient pas applicables directement pour des raisons inhérentes semble difficilement soutenable.

认为上述规定本身并非自动任何见似乎难以站得住脚

评价该例句:好评差评指正

Il serait ainsi beaucoup plus malaisé de porter à tort des accusations de mauvais traitements, toujours difficiles à réfuter.

此外,所有一切还会使得经常难以驳斥关于滥权不实指控更加难以站得住脚

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose toutefois de présenter des arguments solides et rigoureux en faveur des investissements dans la gestion durable des terres.

就要求找出令人信服站得住脚理由来支持可持续土地管理投资。

评价该例句:好评差评指正

Quand je lis le Règlement intérieur, quand je consulte mes collègues, je découvre que cet argument n'est pas nécessairement certain.

当我阅读议事规则并征求同事们见时,我发现,一论点不一定站得住脚

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, on a procédé à des recherches supplémentaires qui ont une fois encore révélé que les informations initiales restaient valables.

因此,进一步进调查,再次表明最初提出信息仍然站得住脚

评价该例句:好评差评指正

Cette conclusion invalide les hypothèses sur lesquelles reposait le rapport préliminaire de la MONUG, dont les conclusions ne tenaient donc plus.

个发现推翻了联格观察团初步报告所依据假定,使观察团结论不再站得住脚

评价该例句:好评差评指正

Les différents pays et régions s'en tiennent à des positions qui, bien que rationnelles et défendables en soi, demeurent encore irréconciliables.

不同国家和不同区域坚持就其本身而言是合理且站得住脚立场,但些立场至今被证明无法相互调解。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'exercice de son pouvoir d'appréciation, la Chambre était convaincue que la jonction demandée était justifiée et devait donc être accordée.

使其本身自由裁量权时,上诉分庭对所要求合并诉讼是站得住脚,因此应该准予合并诉讼,感到满

评价该例句:好评差评指正

Le critère déterminant n'est pas la durée de la détention mais la question de savoir si les motifs de cette détention la justifient.

确定因素并非拘留时间长度,而是拘留理由是否具站得住脚

评价该例句:好评差评指正

M. Stagno (Costa Rica) déclare que les États-Unis ne semblent avoir que des arguments d'ordre financier pour leur amendement et peu d'arguments solides.

Stagno先生(哥斯达黎加)说,美国修正案似乎只考虑经济理由,而无任何站得住脚依据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被分裂的, 被风吹动的, 被风刮倒的树木, 被封锁港, 被服, 被俘, 被俘的, 被腐蚀电气石, 被赋予人形人性的, 被覆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

La femme ! Il n’y a pas de Robespierre qui tienne, la femme règne.

女人!没有站得住脚罗伯斯庇尔,还女人掌权。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ou bien, au contraire, : Ce n'est pas lui le coupable, son alibi tient la route.

或者,与此相反,他不罪魁祸首,他不在场证明站得住脚

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La position française reste-t-elle encore tenable?

法国立场还站得住脚吗?

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Alors, déjà, c'est pas très sympa, mais surtout, on l'a vu, ce procès en vulgarité ne tient pas vraiment la route.

首先,这不太友善,但更重,我已经看到了,这种对粗俗责并不十分站得住脚

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Donc, des scientifiques se sont mis au travail pour justement déconstruire cette notion de race et dire que, biologiquement, ça ne tenait pas debout.

所以,科学始投身工作,仅仅为了瓦解这样种族意识,从生物学上看,这并不能站得住脚

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Est-ce que c'est tenable, sur le long terme, d'être interpellé à chaque déplacement sur ce sujet, c'est censé être au coeur de votre action?

从长远来看,在每次旅行中就这个主题受到质疑站得住脚,它应该你行动核心?

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Deux principes tous deux défendables s'affrontent : la liberté fondamentale de disposer de sa mort et l'assistance que la société doit à chaque individu.

两个原则虽然都站得住脚,但却相互冲突:决定一个人死亡基本自由和社会应给予每个人援助。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Et il demande à des experts, des scientifiques qui ont un doctorat sur le sujet et qui ont publié dans les meilleures revues, de vérifier si ça tient la route.

他还请专、拥有该主题博士学位并在最好期刊上发表过文章科学来检查它站得住脚

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

" Nous espérons vivement que ce cessez-le-feu pourra se révéler durable et tenable, et qu'il pourra contribuer à mettre un terme durable au conflit dans la bande de Gaza" , a ajouté M. Kerry.

" 克里补充说:" 我非常希望这种停火能够被证明持久和站得住脚,并且它能够有助于持久结束加沙地带冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中, 被顾全的, 被雇佣, 被雇用, 被雇用的, 被刮倒的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接