有奖纠错
| 划词

La présence de la force régionale n'est donc qu'une solution provisoire.

因此,区域部队的存在只是一项

评价该例句:好评差评指正

Cuba défend les principes et non pas l'opportunisme.

古巴捍卫的是原则,而不是

评价该例句:好评差评指正

Il fallait absolument renoncer aux mesures palliatives et faire des propositions concrètes.

必须停止寻找,而应提出具体的建议。

评价该例句:好评差评指正

Les principes devraient être la norme, pas les solutions à court terme.

作为规范的应该是原则,而不是

评价该例句:好评差评指正

Toute solution moins ambitieuse ne serait qu'un cache-misère.

任何达不到这一点的做法都将是

评价该例句:好评差评指正

Nous ne le faisons pas par convenance, mais par conviction.

我们这样做不是出于,而是出于我们的信念。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut toutefois s'en remettre indéfiniment à la valeur doctrinale d'un tel texte.

管如此,诉诸这种文本的理论价值只应是

评价该例句:好评差评指正

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是,其目的是遏制衰退深化。

评价该例句:好评差评指正

Nous luttons pour un principe qui ne doit pas être sacrifié sur l'autel de l'opportunisme.

我们正在为一项原则而斗争,不应为了而牺牲这一原则。

评价该例句:好评差评指正

Saint-Marin estime aussi qu'une solution hâtive ne serait qu'un expédient.

诺还认为,将是一种大致的解决方案。

评价该例句:好评差评指正

La justice expéditive n'est pas au menu.

我们不会选择快餐式司法,而且让我声明,不会把诉讼作为

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a considéré que ces allégations avaient simplement un caractère dilatoire et les a rejetées.

法院认定,这些指控仅仅是,因此不予受理。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une approche et une attitude de sélectivité politique qui se fondent sur les intérêts.

存在着一种基于的有政治选择的作法和态度。

评价该例句:好评差评指正

La CPI n'est pas un instrument qui peut être activé ou désactivé en fonction de l'opportunisme politique.

国际刑院不是一个工具,可以根据政治决定用还是不用。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants doivent pouvoir abandonner l'opportunisme de la « realpolitik » en faveur de l'efficacité d'une politique juste.

各国领导人很有必要放弃权政治的,以追求“正义政治”的功效。

评价该例句:好评差评指正

Oeuvrer sur la base de la neutralité des règles et principes est bien préférable aux vicissitudes de l'empirisme.

在规则和原则中立的基础上运作远比的随意性更好。

评价该例句:好评差评指正

Toute mesure ponctuelle ou fragmentaire ne ferait qu'aggraver la complexité actuelle sans pour autant présenter d'avantages quelconques.

任何措施凡属于,只能会使情况更形复杂,同时也不会带来任何好处。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser la facilité politique ni des attitudes affectées nous écarter de nos objectifs déclarés.

不能因为政治上的或摆弄姿态而阻挡我们实现我们已经宣布的目标。

评价该例句:好评差评指正

Ne sommes-nous pas guidés par l'opportunisme plutôt que par les buts et principes de la Charte des Nations Unies?

我们是否只讲,不顾《联合国宪章》的宗旨和原则?

评价该例句:好评差评指正

La puissance occupante a essayé de justifier cette politique extrajudiciaire en disant qu'elle visait à combattre le terrorisme.

占领国企图以必要的打击恐怖主义的为理由,为这项法外处决政策辩护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 捣棒, 捣锤, 捣大蒜, 捣蛋, 捣蛋鬼, 捣鼓, 捣固, 捣固(型砂的), 捣固铺平机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Pour le ministre des Transports, le Luxembourg ne pouvait pas se contenter de demi-mesures.

交通部长认为卢森堡足于权宜之计

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ce " bricolage" des municipalités, qui signent avec toutes sortes d'entrepreneurs différents, suffit largement.

而且这些市政府与各种同的,承包商签订的“权宜之计”已经足够了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Un pis-aller, pour le Rassemblement national.

全国集权宜之计

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle complique son héroïsme d’une violence dont il est juste qu’elle réponde ; violence d’occasion et d’expédient, contraire aux principes, et dont elle est fatalement punie.

它在自己的英勇中夹了暴力,对这暴力它应当负责;这是权宜之计的暴力,违反原则必定受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Ce plan B est toujours un pis-aller par rapport au plan A, c'est-à-dire qu'on se raccroche au plan B quand le plan A n'a pas marché.

相对于A计划而言,B计划始终是一个权宜之计,也就是说当A计划失败时我转向B计划。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À cette heure on croyait encore que la séparation des gardes et des mousquetaires serait momentanée, le roi tenant son parlement le jour même et devant partir le lendemain.

眼下,人依然以为禁卫军和火枪手的分开行动也许是权宜之计,因为国王当天还在主持议,并可能也在第二天起程。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Des handicaps qui allaient demander un bon paquet de qualités pour nous convaincre qu'Imperturbable n'était pas juste un énième bouche-trou pour prime time télévisuel tel que l'on continue à en voir toutes les semaines.

这些缺陷需要具备很多特质能让我相信,《Imperturable》仅仅是我每周都看到的黄金时段电视剧的又一个权宜之计

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


捣乱者, 捣实, 捣碎, 捣碎机, 捣碎矿石, 捣衣杵, 捣针, 捣针法, , 倒把,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接