有奖纠错
| 划词

Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.

第二代生物燃料是通过酶水解方式用木质纤维素(作物残余、草、木本作物)生产的乙醇和热化学燃料。

评价该例句:好评差评指正

La biomasse ligneuse totale des forêts du monde est également en baisse, ce qui réduit la capacité des forêts d'atténuer les changements climatiques.

世界森林总木本生物物质也在减少,从而降低了森林减轻气候变化的能

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique, par exemple, a fait état d'une perte prévue de 10 % de sa végétation forestière tandis que l'Arménie anticipait une baisse de 15 % de la croissance annuelle de sa biomasse ligneuse.

,墨西哥提到森林植被预计会减少10%,亚美尼亚则报告预计木本生物量年度增率下降15%。

评价该例句:好评差评指正

Certaines Parties ont estimé les pertes dues aux changements climatiques à des niveaux situés entre 10 et 15 % de l'accroissement annuel de la biomasse ligneuse (c'est notamment le cas de l'Arménie et du Mexique).

一些缔约方估计木本生物量年增率将因气候变化而减少10%至15%(亚美尼亚、墨西哥)。

评价该例句:好评差评指正

Les mangroves, plantes ligneuses qui poussent dans la zone intermédiaire entre la terre et la mer sous des latitudes tropicales et subtropicales, sont l'un des écosystèmes les plus importants des zones côtières.

红树林,生在热带和亚热带纬度的陆地和海洋交界地的木本植物,构成沿海区部分最重要的生态系统。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la production de produits de base (en particulier les cultures arbustives) ne se prête pas à des ajustements rapides en cas de déficit de l'offre ou de modification de la demande.

由于商品生产(特别是木本作物)不可能为了弥补的短缺或者适需求的变化而作出快速的调整,这就使以上局面难以改观。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de l'action internationale en faveur des sources d'énergie renouvelables, la Colombie a beaucoup progressé dans la promotion et l'utilisation durables des biocarburants tirés de la culture de la canne à sucre et des palmiers africains.

关于国际促进可再生能源问题,哥伦比亚在促进可持续生产和使用甘蔗及非洲棕榈树等木本作物的生物燃料方面取得了显著进展。

评价该例句:好评差评指正

Selon les prévisions de l'Azerbaïdjan, la superficie totale des forêts de résineux du pays devrait régresser de 2,5 % pendant l'intervalle de temps au cours duquel les concentrations de CO2 dans l'atmosphère doubleraient tandis que la superficie de certaines plantations ligneuses devrait s'accroître substantiellement à cette échéance.

阿塞拜疆指出,到大气CO2浓度翻倍后的时期,松柏科森林总面积预计要减少2.5%,而某些木本物种的面积到时会大大增多。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'agroforesterie et des cultures arboricoles pérennes représentent des investissements à long terme et les exploitants individuels ne planteront des arbres que s'ils jouissent de droits de propriété garantis sur la terre ou sur les arbres, leur donnant l'assurance de bénéficier des produits de leur investissement.

,农林业和多年生木本经济作物是期投资,农民只有在拥有可靠(土地或树木)产权,投资今后的回报有保障的情况下,才会种植树木。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料的耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠的条件下。

评价该例句:好评差评指正

Le passage aux cultures marchandes, bien que celles-ci doivent permettre aux agriculteurs d'augmenter leurs revenus à long terme, nécessite l'appui des organismes de crédit agricole sous forme de crédit à faible taux d'intérêt et de services de vulgarisation agricole, appui indispensable à une transition harmonieuse, en particulier lorsque la croissance des nouvelles cultures adoptées, notamment s'il s'agit d'arbres, prend plusieurs années.

果要转向经济作物,尽管从远来看存在着提高农民收入的潜,但获得农业借贷机构的低成本信贷和农业推广服务这一过渡的顺利进行十分关键,特别是在新作物(某些木本作物)需要几年才会成熟的情况下。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces régions, de larges bandes de terre, où des forêts et d'autres types de végétation ligneuse ont été détruits par le feu, sont actuellement reboisés ou régénérés grâce à des méthodes et à des techniques qui assurent la stabilisation des pentes et à la sélection d'espèces spécifiquement adaptées au reboisement (ou d'autres espèces à planter ou à semer) qui résisteront aux pressions environnementales extrêmes qui s'y exercent, et notamment aux sécheresses.

在这些地区,原先被火灾烧掉森林和其他木本植被的大片土壤,现在正在重新造林或以其他方式恢复,采用能够确保山坡稳定的恢复方式和技术,并选择能够经受极端环境压(特别是干旱)的造林树种。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蹩脚房间, 蹩脚画家, 蹩脚货, 蹩脚教师, 蹩脚赛马, 蹩脚诗人, 蹩脚首饰, 蹩脚透的, 蹩脚演员的演戏, 蹩脚药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然之路

" Anemone nemorosa" , ça veut dire des bois.

“Anemone nemorosa”,意为木本

评价该例句:好评差评指正
船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Du sol amaigri s'élevaient des bois clairsemés, de petites mimosées arborescentes, des buissons d'acacias et des bouquets de curra-mabol.

从贫瘠地面上挺起了一些稀疏树木,一些矮小木本含羞草,一丛一丛“亚克河”树和一簇一簇“勾拉妈波尔”。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Voilà chers amis on est parti pour la prochaine plante, et ce sera une plante ligneuse.

在这里,亲友们,我们前往下一种植物,它将是一种木本植物。

评价该例句:好评差评指正
船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On les chercha dans le bois, mais sans les trouver. Ayrton, surpris, revint alors du côté de la Snowy-river, bordée de magnifiques mimosas.

于是,大家分头去,结果一无所获。艾尔通慌慌张张地从那条长满木本含羞草斯诸威河河岸上走回来。

评价该例句:好评差评指正
船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Plus tard, après une dizaine de milles rapidement franchis, le chariot circula entre de hauts bouquets d’acacias, de mimosas et de gommiers blancs, dont l’inflorescence est si variable.

16公里过后,牛车开始在高大树丛中钻行。那些树是豆球花树、木本含羞草、白胶树等,它们争芳斗艳,姿态万千。

评价该例句:好评差评指正
船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi, tantôt couchés sur l’herbe au bord des eaux murmurantes, tantôt errant à l’aventure entre les touffes de mimosas, les promeneurs admirèrent cette belle nature jusqu’au coucher du jour.

散步人们就这样欣赏了一整天美丽大自然,他们有来到潺潺水边,有躺在软绵绵草地上,有木本含羞草丛中溜达。

评价该例句:好评差评指正
船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le pays n’avait pas changé. Il était toujours fertile et riche en amaryllis, violettes arborescentes, fluschies, daturas et cactus à fleurs d’or. Quelques animaux se tenaient tapis dans les fourrés.

地理情况没有变化,依然是肥沃土壤,盛产着宫人草,木本紫罗花,曼陀罗花,金花仙人掌、鹭鸶、鸱袅和逃避鹞鹰一些黄雀和铁寨就是这地区仅有鸟类。有些动物,如南美豹等都蹲伏在丛莽中。

评价该例句:好评差评指正
船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Du sol amaigri s’élevaient des bois clairsemés, de petites mimosées arborescentes, des buissons d’acacias et des bouquets de curra-mabol. Quelques lagunes salines miroitaient comme des morceaux de verre cassé, et rendirent la marche pénible, car il fallut les tourner.

从贫瘠地面上挺起了一些稀疏树木,一些矮小木本含羞草,一丛一丛“亚克河”树和一簇簇“勾拉妈波尔”。有些盐滩拦在路上,闪着光,象打碎玻璃,使步行十分困难,行人必须从滩旁绕过。

评价该例句:好评差评指正
船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le « desertio de las Salinas, » qu’ils traversaient alors, est une plaine argileuse, couverte d’arbustes rabougris hauts de dix pieds, de petites mimosées que les Indiens appellent « curra-mammel » et de « jumes, » arbustes buissonneux, riches en soude.

他们穿过那片盐湖还是一个陶土质大平原,满生着1.8米高卷缩灌木,木本含羞草,富有苏打成分被叫做“如木”丛生灌木。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玢岩类, , 宾白, 宾词, 宾东, 宾服, 宾格, 宾馆, 宾客, 宾客(宴会的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接