Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.
他们被洗劫过公寓呈现一片凄凉。
La ville offrait un visage de fête.
这座城市一派节日。
Cette peinture trace un tableau florissant à l'époque.
这幅画描那个时期一片繁荣。
C'était l'oeil d'un homme qui a l'habitude de percevoir vite tous les détails d'un horizon.
只要目光一扫,他就可以把一切一览无遗。
La campagne offre un bel aspect.
田野呈现一幅美丽。
Bonnes affaires et cohues en perspective.
宜货和拥挤。
Il brosse un tableau préoccupant que nous ne connaissons malheureusement que trop bien.
报告描常令人不安,我们所有人都常解这种。
Elle est fascinée par le spectacle.
她被那吸引住。
La situation se présente clairement à nous.
我们看到常清楚。
Il réfléchit. Oui, c'est bien là qu'il fut le témoin d'un miracle.
他想想,对,就是在那里,他目睹一幕神奇。
Voilà, en effet, un scénario bien effrayant.
这实在是令人震惊。
Aujourd'hui, c'est la paix qui règne en Amérique centrale.
今天,中美洲是一片和平。
Ce tableau d'ensemble dissimule cependant d'importantes disparités au niveau régional.
这种全球掩盖区域一级差异悬殊。
Les délégations ont accueilli avec satisfaction les bonnes nouvelles concernant les ressources du FNUAP.
各代表团赞赏人口基金资源出现积极。
Le dernier rapport du Secrétaire général présente une image mêlée.
秘书长最新报告描是一种混合。
C'est ce qui s'est produit, par exemple, en Asie de l'Est et du Sud-Est.
这样发生在东亚和东南亚。
Passer de tels faits sous silence faussait complètement le tableau.
忽视上述事实就无法再现真实。
Les images qui vous sont parvenues de Gaza aujourd'hui sont particulièrement préoccupantes.
今天在加沙出现特别令人不安。
C'est un paysage impitoyable, désolé et triste.
这是一幅无情、凄凉和令人痛苦。
Le scénario II d'aide réduite est le plus sombre.
减少援助设想之二显示一种更为凄惨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le spectacle est à couper le souffle.
这一景象叹为观止。
Un spectacle stupéfiant s'offrit alors à leurs yeux.
眼前的景象真是以置信。
On n’a jamais rien vu de pareil. Mais ce spectacle-là pourra nous coûter cher.
们从没看过这样的景象。但这个景象对我们来说代价太高了。
Le spectacle était épouvantable et charmant.
这景象真骇,也真动。
Y a quelque chose de très vivant, je trouve.
我觉得那里有一种非常生动的景象。
Et voilà au-même instant ce qu’on verrait.
这就是我们在同一时刻看到的景象。
Les tas de déchets, qui ont toujours fait partie du décor, disparaissent.
垃圾成堆的景象正在消失。
Les premières étreintes sur les pelouses annoncent enfin l’installation du printemps.
已经有情侣在草地上拥吻,这才是春日该有的景象啊!
Surtout quand j'aperçois ce qui se trouve à quelques mètres.
尤其是当我看到几米之外的景象时。
Rien ne peut vous préparer à la vue de cet endroit.
这里的景象让无法提前做好心理准备。
C'était comme si toute la splendeur de l'univers s'incarnait dans sa musique.
宇宙中壮丽的景象仿佛就是那音乐的物化。
Quel magnifique coup d'œil, quand le soleil parut !
当太阳升起的时候,那是一副多么美丽的景象啊!
C'est encore Tarrou qui donne l'image la plus fidèle de notre vie d'alors.
又是塔鲁为我们提供了当时生活最忠实的景象。
Cependant cette scène étrange doit avoir une cause ?
“但是这个奇怪的景象不应该有原因吗?”
Le travail embryonnaire de l’avenir est une des visions du philosophe.
未来世界的萌芽工作是哲学家的一种景象。
Dordogne coule dans des décors somptueux.
多尔多涅华丽的景象在面前展现。
Dans les cuisines, c'est déjà l'effervescence.
在厨房里,已经是忙碌的景象。
Elle était entraînée au hasard par des images contradictoires et douloureuses.
她由着一些相互矛盾又痛苦的景象任意摆布。
Il entrouvrit la porte, regarda à l'intérieur et se figea d'horreur.
朝里面望去—— 眼前出现了一副可怕的景象。
Cette misère qui se voit fait honte aux Français.
这样暴露在街头的凄凉景象着实让法国很丢面子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释