Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考虑到各种情况,我决定推迟我的计划。
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我的约会推迟到星期六。
Si vous aviez prévu de passer quelques jours en Angleterre, mieux vaut retarder votre voyage.
如果你打算去英国呆几天,最好还是推迟你的行程吧。
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
我被迫推迟我的约会。
L'oratrice soutient donc fermement la demande de report formulée par le Portugal.
发言人因此坚决支持葡萄牙提出的推迟要求。
L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.
当制定新方法的过程从几个方面造成了一些题和进一步的推迟。
L'une de ces conséquences pouvait être de retarder considérablement l'élaboration de recommandations par la Commission.
这些影响包括委员会大大推迟有关建议的编写工作。
Le Comité ad hoc reporte l'élection du vice-président restant à une séance ultérieure.
特设全体委员会推迟选举其余的副主席。
Aucune raison officielle n'a été donnée pour ce renvoi.
没有提供关于推迟举行会议的官方理由。
Ils ne peuvent concevoir alors que leurs besoins ne soient pas satisfaits dans l'immédiat.
他也许永得推迟满足自己的需要。
À défaut, les activités nouvelles doivent être reportées à un exercice ultérieur.
否则,这些增加的活动将得推迟到以后的两年期。
Si elles sont détruites prochainement, la route pourra être construite.
如果很快将这些房屋拆除,东环路就可以开工,如果延误拆除,就会造成法律冲突,推迟东环路的修建。
Les attentats terroristes contre New York et Washington ont reporté la session d'automne prévue.
对纽约和华盛顿的恐怖主义袭击推迟了预定的秋会。
J'espère donc que toutes les parties accepteront le report récemment annoncé des élections.
因此我希望所有各方均会接受最近宣布的推迟选举。
Des représentants autochtones se sont déclarés préoccupés par la proposition d'ajourner l'adoption de l'article.
土著代表对推迟通过该条的提案表示关切。
Le report du Sommet de Nairobi a indéniablement eu des répercussions négatives sur le processus.
内罗毕首脑会议的推迟显然给会议进程带来了利影响。
Nous apprécions donc la décision des auteurs de reporter l'examen de ce point.
因此,我赞赏提案国决定推迟对本项目的审议。
Il a été noté qu'on n'avait l'intention de reporter aucune des activités prévues.
并没有计划推迟任何原定的活动。
La durée de l'ajournement mentionnée dans cette disposition devait toutefois être strictement limitée à trois années.
然而,该条中所提到的推迟期应严格限于三年。
Mais la terreur a différé ce qui était leur destin.
但是,恐怖推迟了他的命运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, ça changeait avec le temps, les modes.
最后,随着间的推迟,裙子的样式也随着尚的改变而改变了。
Là où nous aurions pu tout reporter, nous n'avons jamais renoncé à notre ambition collective.
在我们本可以推迟解决的问题中也摩拳擦掌,迎难而上。
Non, monsieur, dit Danglars, je suspends ma résolution, voilà tout.
“不,阁下,”腾格拉尔说,“我只是想推迟我的决定而已。”
Essaie ce nouveau passe-temps que tu as repoussé.
尝试一下你一直推迟的新爱好。
Je voulais venir plus tôt, mais on ne pouvait pas à cause de la pluie.
我本该来得更早,可是暴雨推迟了我们出发的间。
Madame Charrier, je suis désolé de vous déranger, mais je dois reporter notre rendez-vous de lundi.
Charrier女士,不好意思打扰了,但是我必须推迟我们周一的预约了。
Bonjour ! Notre réunion de demain avec le secrétaire général est reportée à mercredi à 15h.
大家好!我们明天同秘书长的会议推迟到周三下午3点。
55.Votre vol est reporté d'une heure.
的航班推迟了一小。
Or une lettre d’elle, se croisant avec la sienne, le priait précisément de déplacer un rendez-vous.
可信刚发出,却接到她的来信,不约而同,正好也是请他推迟原定的约会。
« Dites, j'ai pas envie d'être en retard pour le goûter, a crié Alceste. On joue? »
“大家听着,我可不想推迟吃点心的间,我们还玩不玩了!”亚斯特有些不耐烦。
Les travaux auraient dû débuter en 2019 mais une décision de justice a retardée le début des opérations.
翻新的工作应该在2019年就开始的,但法院判决推迟了翻新的开始。
Je suis obligé de retarder mon voyage et je voudrais donc reporter ma réservation à la semaine suivante.
我需要推迟我的旅行,所以我想把预订延迟到接下来的一周。
La procrastination, c'est la tendance à remettre à plus tard des choses qu'on pourrait faire tout de suite.
拖延是指推迟可以立即完成的事情的倾向。
Elle a permis de repousser d'un million d'années les premières traces d'usages contrôlés du feu par les Hommes.
它将人类控制使用火的记录推迟了一百万年。
Et profiter au maximum de sa lumière, tout en repoussant le moment où il faut allumer les éclairages artificiels.
这样可以充分利用日光,同推迟使用人造照明的间。
La fusée SLS reste au sol, nouveau report de la mission Artemis.
- SLS 火箭仍在地面上,阿尔忒弥斯任务的新推迟。
Il a dû s'adapter et retarder le démarrage de la récolte faute de main-d'oeuvre disponible.
由于缺乏可用的劳动力,他不得不适应并推迟收获的开始。
Un malus pour inciter les salariés à décaler d'un an leur départ à la retraite.
鼓励员工推迟一年退休的罚款。
L'Histoire secrète du report surprise d'une réforme attendue...
预期中的改革意外推迟的秘密故事. .
Une grève a repoussé de 3 semaines la remise en route de certains réacteurs.
- 罢工将某些反应堆的重启推迟了 3 周。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释