有奖纠错
| 划词

Pour terminer, je tiens à rendre un hommage à tous ceux qui lors du débat en cours ont tenu un langage franc exprimant leurs pensées, voire leurs frustrations, et ceci, sans détour.

最后,我谨赞扬在本次辩论中坦率表明真实的想法,甚至挫折感,而不拐弯抹角的所有人。

评价该例句:好评差评指正

Cela ressortait d'ailleurs, dans une certaine mesure, de la section D du rapport, dans laquelle il était indirectement reconnu que la libéralisation du commerce de textiles n'avait été possible que parce que tous les membres de l'OMC avaient reçu l'assurance qu'ils seraient en mesure d'agir en cas de pratiques commerciales déloyales.

D节在度上提到这个问题,它拐弯抹角地承认:只有世贸组织的所有成员都能够正视不公平贸易了,纺织品贸易自由化才有指望。

评价该例句:好评差评指正

Cela ressortait d'ailleurs, dans une certaine mesure, de la section D du rapport, dans laquelle il était indirectement reconnu que la libéralisation du commerce de textiles n'avait été possible que parce que tous les membres de l'OMC avaient reçu l'assurance qu'ils seraient en mesure d'agir en cas de pratiques commerciales déloyales.

D节在度上提到这个问题,它拐弯抹角地承认:只有世贸组织的所有成员都能够正视不公平贸易了,纺织品贸易自由化才有指望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Rissien, rissole, rissolé, rissoler, Rist, ristocétine, ristorne, ristourne, ristourner, ristschorrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Arrête tes simagrées et va droit au but, dit-elle d'un ton cassant.

“不要拐弯抹角了,你就截了当说吧。”她粗嗓子说道。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Or il y a, de Tostes aux Bertaux, six bonnes lieues de traverse, en passant par Longueville et Saint-Victor.

可是从托特到贝尔托要经过朗格镇和圣-维克托,拐弯抹角足足有六古里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

M.Barnier n'y va pas par 4 chemins.

巴尼耶先生并不拐弯抹角

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Le patron de l'onu n'a pas mâché ses mots.

联合国的老板没有拐弯抹角

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

VOX n'y va pas par quatre chemins.

- VOX 并不拐弯抹角

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Mais on ne va pas tourner autour du pot, son point fort, c'est l'énergie.

不过我们别拐弯抹角了, 他的强项就是精力。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Tourner autour du pot, ça veut dire « parler franchement, aller directement au but, ne pas contourner un sujet ou un problème. »

“Tourner autour du pot”“老说,题,不拐弯抹角。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Voyons, Marguerite, je ne veux pas prendre plusieurs chemins pour en arriver à ce que je veux vous dire. Franchement, m’aimez-vous un peu?

“嗳,玛格丽特,我不想拐弯抹角地跟您说话,老说吧,您究竟有些爱我吗?”

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Nous devons peser le pour et le contre, mais à force de « tourner autour du pot » , nous allons énerver nos partenaires commerciaux.

我们必须权衡利弊,但 “拐弯抹角” 会惹恼我们的贸易伙伴。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

On en comprend le succès, d'une part, texto préexistais abréviation familière de l'adverb textuellement. Il me l'a dit « texto » . C'est à dire franchement, sans détour.

这个词得到认可要有两个原因,一方面texto已经属于在用词汇,是 textuellement(逐字逐句地)的非正式缩写。例如:他一字一句跟我说清楚了。接地,不拐弯抹角地。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Pour répondre à votre question, je « n'irai pas par quatre chemins » , je parlerai sans ambages : je pense que ce projet est complètement idiot !

• 回答你的问题,我“不会拐弯抹角”,我言不讳地说:我觉得这个项目完全是愚蠢的!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Être honnête peut être un trait de caractère très attrayant, car cela signifie que tu ne perds pas de temps à tourner autour du pot ou à jouer à des stratégies compliquées et à des jeux d'esprit.

可能是一个非常吸引人的特质,因为这你不会浪费时间拐弯抹角或玩复杂的策略和心理游戏。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mes paroles ne seraient parvenues à Gilberte que déviées, comme si elles avaient eu à traverser le rideau mouvant d’une cataracte avant d’arriver à mon amie, méconnaissables, rendant un son ridicule, n’ayant plus aucune espèce de sens.

我的话语仿佛穿过暴雨的活动水帘才到达希尔贝特那里,拐弯抹角,面目全非,仅仅是可笑的声音,而再无任何含义。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Le message s'adressait en creux à une autre figure des Républicains, le député de Haute-Loire Laurent Wauquiez, qui, lui, a fait quelques circonvolutions avant de finir par demander la nomination d'un Premier ministre de droite, hier soir dans le même journal.

这封信其是发给共和党的另一位人物,即上卢瓦尔省议员洛朗·沃基耶,他本人也拐弯抹角地要求提名一位右翼总理,昨天晚上他在同一家报纸上发表了这封信。 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

AV : Oui, à peine sorti de la deuxième vague et à l'approche des fêtes de Noël propices aux rassemblements et aux déplacements, les Italiens n'y vont pas par quatre chemins : reconfinement strict à partir de lundi jusqu'au 6 janvier.

AV:是的,刚刚走出第二波浪潮,随圣诞节假期的临​​近,有利于聚会和旅行,大利人不会拐弯抹角:从周一到 1 月 6 日严格限制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rituellement, rivadavite, rivage, rivaïte, rival, rivaliser, rivalité, Rivarol, rive, rivé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接