有奖纠错
| 划词

La digestion peut être inhibée par l'émotion.

消化作用可以由于情绪激动而受到抑制。

评价该例句:好评差评指正

La tête se monte.

情绪激动

评价该例句:好评差评指正

En réalité, un expert avait conclu que, lors de son interrogatoire ce jour-là, il était dans un état d'émotivité psychologique.

事实,专认为他在该日讯问期间处于情绪激动状态。

评价该例句:好评差评指正

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动

评价该例句:好评差评指正

Quelles que soient notre colère et notre émotion, nous, citoyens de ce pays, devons nous traiter avec respect.

美国同胞在愤怒和激动情绪之中必须做到相互尊重。

评价该例句:好评差评指正

La présence du public et des médias accroît la crainte d'une procédure partiale dans les affaires qui risquent de déchaîner les passions.

公众和媒体的介入,使人更加担心极易引起情绪激动的案子的诉讼会具有偏袒性。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi eu une rencontre émouvante avec les quelque 100 familles de personnes portées disparues et a été informé de leurs doléances.

他还与大约100名失踪人员的属进行了一次情绪激动的会面,了解到他的苦情。

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas sûr que les débats tels que celui-ci, qui génèrent davantage de passion que de raison, contribuent efficacement à ce processus.

知道,这种令人情绪激动是看到希望的辩论,是否有助于这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre de l'intérieur Lobata est arrivé au quartier général en gilet pare-balles et dans un état de grande agitation, criant « Tuez-les tous ».

内政部长洛巴托穿着防弹衣到达总部,情绪激动,喊着“把他都干掉”。

评价该例句:好评差评指正

Cette question s'est révélée extrêmement délicate et a fait obstacle au processus de réconciliation depuis que la MINUK a établi sa présence au Kosovo.

这一直是一个令人情绪激动的问题,自科索沃特派团在科索沃建立以来,一直是和解的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Il a eu des discussions chargées d'émotions avec les survivants du cyclone dévastateur, y compris avec certaines personnes qui avaient perdu toute leur famille.

情绪激动地同造成大灾难的“纳尔吉斯”气旋的生还者进行了讨论,其中有些人失去了全人。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons que les esprits se soient calmés et que la question puisse maintenant être examinée en toute objectivité par les experts.

激动情绪已经过去,现在这一问题可以由专根据其本身的是非曲直来处理了。

评价该例句:好评差评指正

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。

评价该例句:好评差评指正

M. Bolton (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Malgré le climat d'émotion, nous devons avoir un débat honnête et impartial sur les récents événements à Gaza.

博尔顿先生(美利坚合众国)(以英语发言):尽管人情绪激动,但我必须对加沙近来的事件进行实事求是的公平讨论。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande appuie à fond l'accent placé par la MINUK sur le rapatriement des minorités, qui, comme la question des prisonniers, reste un problème à forte teneur émotionnelle.

与被拘禁人士问题一样,少数民族回归问题仍然容易引起激动情绪,科索沃特派团强调少数民族回归问题,爱尔兰对此表示强烈支持。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que ma délégation estime que garder le silence sur la situation du Moyen-Orient est plus dangereux que même des séances susceptibles de faire monter la température.

我知道的一点是,我国代表团认为,在中东局势的沉默要比可能导致情绪高昂和激动的会议更危险。

评价该例句:好评差评指正

Cette tragédie laissera des traces profondes, car l'opinion publique et les hommes politiques ont réagi d'une façon par trop émotionnelle qui a avivé les tensions entre peuples et entre religions.

它会留下深刻的伤痕,因为舆论和政治过于情绪激动的反应加剧了各国人民和同宗教之间的紧张局面。

评价该例句:好评差评指正

Cette question suscite certaines passions, et le retrait de cette réserve est très controversé; mais le Conseil national de la femme est résolu à poursuivre ses efforts dans le sens du retrait.

尽管这个问题易引起情绪激动和撤销保留会引起争议,全国理事会将继续努力促使其撤销。

评价该例句:好评差评指正

En Argentine, selon une décision de justice récemment rendue, la violente émotion pouvait être invoquée comme circonstance atténuante dans les crimes passionnels, qu'ils soient commis par un homme ou par une femme.

在阿根廷,最近的法庭裁判裁定在“激情犯罪”中,行为人论男女,其激动情绪均可为减刑情节之一。

评价该例句:好评差评指正

La question des enfants soldats, qui suscite une forte émotion, a été exploitée par les groupes opposés au Gouvernement avec la coopération de certaines organisations non gouvernementales, dans le but de ternir l'image du Myanmar.

儿童兵的问题容易让人情绪激动,反政府团体与一些非政府组织合伙用它来破坏缅甸的形象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Raucourt, rauenthalite, raugmenter, rauhaugite, rauque, rauquement, rauquer, Rauracien, rausch, rauvite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

La société française est enflammée, la controverse est devenue violente.

法国社会情绪激动,争议愈演愈烈。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Goujet, qui s’était aperçu de l’émotion de Gervaise, regardait le nouveau venu de travers.

顾热早就看出热情绪激动,所以用眼角瞅着新来客人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle déménageait, mais elle avait tout de même de beaux restes, quand elle se montait.

她眼下正头脑发昏,然后当她情绪激动之时,仍是几分风韵犹在。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aussi, dit le jeune homme, je ne compte que sur votre émotion pour sauver Albert.

“看来,阿贝唯一能逃命机会,就只有在你临时情绪激动情况下了。”

评价该例句:好评差评指正
那些谈过

A quatre jours de ton mariage, on passe en mode économie de stress.

再过四天就是你婚礼了,要试着让自己情绪激动些。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Car à présent Marius revoyait distinctement ce souvenir, reparu dans ces émotions comme l’encre sympathique au feu.

因为马吕斯已清楚地回想起了过去这件事,现在在他情绪激动时,这事就象密写墨水靠近火一样,又重新显露出来了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

A la sortie, les victimes sont submergées par l'émotion.

离开时,受害者情绪激动

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’émotion de Marius fut profonde. Après le mouvement de surprise, il eut un mouvement de bonheur.

马吕斯情绪十分激动,惊愕之后,他感到了幸运。

评价该例句:好评差评指正
那些谈过

Ce n'est pas très grave, nous devions nous marier, tu enterres ton père, c'est normal que tu sois bouleversée.

“这什么大不了,本来是要结婚,结果你却给你父亲下葬,你情绪激动,这很正常。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Malgré l'émotion, elle a accepté de nous rencontrer.

尽管情绪激动,她还是同意见

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Une élève de 12 ans est agitée.

一名 12 岁学生情绪激动

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Une foule émue s'est immédiatement rassemblée devant Buckingham.

一群情绪激动人群立即聚集在白金汉城外。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Vous allez l'entendre, l'émotion est grande à Tel-Aviv.

你将听到, 特拉民众情绪激动

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sa couleur inconstante, changeant avec une extrême rapidité suivant l’irritation de l’animal, passait successivement du gris livide au brun rougeâtre.

它身上颜色不稳定,极其迅速地随着这头动物情绪激动程度变化而变化,从灰白色一直变到红褐色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

En attendant, dans le village où a eu lieu l'accident, l'émotion est grande.

与此同时,事故发生村子里,情绪激动

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年9月合集

Énorme émotion au Kenya, en Ouganda et au-delà.

肯尼亚、乌干达及其他地区情绪激动

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Beaucoup d'émotion au Venezuela, au lendemain de l'annonce de la mort d'Hugo Chavez.

在宣布乌戈查韦斯去世第二天,委内瑞拉情绪激动

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Son épouse a dit qu'elle était submergée d'émotions et c'est également une bonne nouvelle.

妻子说她情绪激动, 这也是个好消息。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

On monte la première pente avec des émotions excitantes crées par l'adrénaline qui s'accumule.

带着累积肾上腺素产生激动情绪爬上第一个坡。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Une vive émotion lui faisait battre le cœur.

紧张激动情绪使他心跳得厉害。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ravivage, raviver, ravoir, ravoirs, rawalpindi, rawin, rawinsonde, ray, ray grass, rayage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接