有奖纠错
| 划词

Si toutes les décisions obligatoires ne sont pas contraignantes, dans quelles circonstances constituent-elles une contrainte?

若并非全部具有约束力的决定都是胁迫决定,在何种情况下决定才算胁迫决定

评价该例句:好评差评指正

Ces exclusions temporaires ne sont décidées que si la question à l'examen est délicate.

只有在涉及敏感事项的审议时才应作出此种临时排除决定

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, l’introduction de l’éducation sexuelle peut s’avérer décisive pour renverser cette tendance.

在此背景下,教育决定性地扭转趋势。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des décisions prises au Sommet étaient à moyen terme et d'autres à long terme.

首脑会议上有些决定是中期的,其它决定是长期性的。

评价该例句:好评差评指正

La vie des gens n'est pas compartimentée : leur quotidien s'articule autour de décisions multisectorielles.

人民的生活是多部门的,每天都需做出多部门决定

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la décision d'autoriser le clonage thérapeutique n'est pas une décision qu'un pays peut prendre à la légère.

然而,允许治疗克隆的决定不是任何可以轻易接受的。

评价该例句:好评差评指正

Cette question pourra être réexaminée, compte tenu du droit de chaque pays de décider du caractère approprié de ce type de visite.

问题可以在顾及每类访问的适当作出决定的法定权利情况下而加以重新考虑。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes doivent pouvoir décider elles-mêmes des questions touchant leur sexualité et exercer leurs droits en matière de reproduction et de sexualité.

妇女必须活动有关的决定具有控制权,必须赋予她们权利,使她们在性生活和生殖生活中能行使自己的权利。

评价该例句:好评差评指正

Ces recommandations devraient permettre au Conseil de sécurité de prendre des décisions appropriées et constructives sur la question du Sahara occidental, assorties d'objectifs réalisables.

些建议应当能够使安全理事会西撒哈拉问题做出适当、建设性而且目标具有可实现决定

评价该例句:好评差评指正

Elle cherchait donc à répondre à certaines des préoccupations exprimées par les États quant au rôle décisif que la condition de proportionnalité aurait à jouer.

样,在措施上就顾及了相称应有的决定作用所表示的关注。

评价该例句:好评差评指正

En Ukraine, cette période est dite Holodomor (meurtre par la faim) car elle découle des décisions politiques délibérément meurtrières prises par le régime totalitaire de Staline.

在乌克兰,场饥荒称为“借饥饿杀戮”,因为它是极权主义的斯大林政权蓄意谋杀的政治决定所导致的。

评价该例句:好评差评指正

La Secrétaire a présenté le projet de décision portant sur l'aperçu des décisions adoptées par le Conseil d'administration et a invité ce dernier à l'examiner soigneusement avant de l'adopter.

秘书介绍了总括决定,并且请执行局在通过它之前,先它仔细地进行审查。

评价该例句:好评差评指正

La Deuxième Commission se doit donc de s'en inspirer et de se donner les moyens d'améliorer la vie quotidienne des peuples les plus pauvres en adoptant des décisions novatrices.

因此,第二委员会应作出革新决定,采用种方式并寻求各种途径改善世界上赤贫者日常生活。

评价该例句:好评差评指正

Nous rappelons, toutefois, que l'application du droit pénal portugais est régie par le principe de la territorialité, complété par les principes de sauvegarde des intérêts nationaux et de la nationalité.

然而,我们还记得,适用《葡萄牙刑法》是由属地原则所决定的,并由捍卫利益原则和籍原则所补充。

评价该例句:好评差评指正

La décision d'imposer un dédommagement n'était pas une aggravation de la condamnation au pénal, mais représentait une condamnation au civil, à laquelle ne s'appliquait donc pas le paragraphe 5 de l'article 14.

损失作出赔偿的决定并没有加剧刑事判决的严厉决定属于民事性质。 因此,就不属于《公约》第十四条第5款所涉范围。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème est plus structurel que conjoncturel, mondial que local, général que particulier, ce qui ne veut pas dire que les causes de ce problème soient identiques dans tous les pays.

问题是结构性的而不是情况决定行为的、全球性的而不是地方性的、以及普遍的而不是特定的。 并不意味着其起因在所有样的。

评价该例句:好评差评指正

Sans informations fiables sur la ressource et son milieu, il est impossible de prendre des décisions viables, de diagnostiquer l'état d'une pêcherie ou de prévoir les effets d'un contrôle de la gestion.

没有资源及其环境的可靠情报,就不可能作出扶持决定,也不可能确定渔场的状况或预测管理的效果。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité chargé des réclamations palestiniennes s'est prononcé sur la recevabilité des 19 réclamations et a fait part de ses conclusions au Comité pour qu'il en soit tenu compte dans le présent rapport.

巴勒斯坦小组就19件索赔的合格问题做出了决定,并将有关决定转交本小组供列入本报告。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers versements ne sont dus que si l'Assemblée générale invoque l'article 26, après détermination que de tels versements de complément sont nécessaires sur la base d'une analyse de l'équilibre actuariel de la Caisse.

类不足付款仅在联合大会根据估价日该基金保险计算充足估定决定要求进行不足付款后实施第26条规定时才应支付。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, la Commission s'est exprimée par un vote indicatif contre l'inclusion, dans le projet de directive 3.4.2, d'une disposition relative au jus cogens en relation avec la validité des objections aux réserves.

在同次会议上,委员会在作了次指示表决以后,决定不在准则草案中列入草案3.4.2, 是在保留的反的允许方面涉及强制性规范的项规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


accrétion, accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement, accroche-plat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Ousmane Sonko était accusé de viol, mais a été condamné pour « corruption de la jeunesse » , un changement de qualification qui a rendu la décision illisible.

Ousmane Sonko 被有强奸罪,但被判有“青年腐败”罪,这变化使该变得难以理解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accumbens, accumètre, accumulateur, accumulation, accumulé, accumuler, accus, accusateur, accusatif, accusation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接