有奖纠错
| 划词

Il y a eu entre eux un léger désaccord.

们之间微微有点不和。

评价该例句:好评差评指正

La bougie éclairait faiblement la pièce.

蜡烛微微照亮了房间。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est contentée de sourire pour réponse.

她只是微微一笑作为回答。

评价该例句:好评差评指正

Le soleil apparaitait un peu, la nuage épaisse s'empile encore là-bas.

太阳微微露脸,浓密的乌云仍堆挤在山顶。

评价该例句:好评差评指正

La fièvre fait frissonner le malade.

风把树叶吹得微微抖动。

评价该例句:好评差评指正

Le bois des barils est légèrement poreux.Le vin est au contact de l’air, à travers le bois.

橡木桶的材质微微疏松,酒便透过木材微小的细孔和空气接触。

评价该例句:好评差评指正

La fenêtre s'entrebâille.

窗户微微打开。

评价该例句:好评差评指正

Action : Appuyer la microhydroélectricité et la picohydroélectricité.

支持微型水电和微微型水电。

评价该例句:好评差评指正

Le Cubesat était un picosatellite d'une masse d'un kilogramme, de forme cubique et d'un volume de 1 000 centimètres cubes.

Cubesat是一个质量为1公斤、体积为1,000立方厘米的立方体微微型卫星。

评价该例句:好评差评指正

Madame Grandet ne repondit que par un sourire; puis, apres un moment de silence, elle dit a voix basse

格朗台太太没有回答,只微微一笑;沉默了半晌之后,她低声问道:"你已经了,是吗?这可不好。"

评价该例句:好评差评指正

Je sens la voiture se soulever légèrement et un nuage de poussière et gravats qui passent de chaque côté du wagon.

, 感到火车微微抬起,二扬起一阵尘土。

评价该例句:好评差评指正

Les mêmes processus peuvent être reproduits avec un picolitre (10-12 litre) de l'échantillon initial et un volume tout aussi petit de réactif.

使用微微公升(10-12公升)的原始样品和同样小量的试剂即可重复同样的工序。

评价该例句:好评差评指正

Non pas ma tendresse et de faibles emois:sachez qu'elle les grade et boit jalousement toutes les fraiches gouttes ecloses de mon ame.

不是的柔情和微微的激动:要知道,把这些全留给了自己,嫉妒地喝下了心灵中烫出的每一滴新鲜汁液。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire part de votre intérêt, de votre attention pour votre interlocuteur, penchez votre buste en avant avec votre tête légèrement inclinée vers lui.

为了表现出您对对方的兴趣和注意力,身要微微前倾,头也微微转向对方。

评价该例句:好评差评指正

Dos courbé, des petites mains tracent, colorient sur des feuilles de papier les dessins de leur choix : maisons penchées, tentes, personnes amputées de leurs membres.

微微弯着,好多双小手儿正在纸创作着们的作品:坍塌的房屋,帐篷,被截肢的人们。

评价该例句:好评差评指正

Debout, les jambes légèrement écartées, les bras tendus de chaque c?té, touchez votre pied gauche avec votre main droite, puis relevez-vous et faites pareil avec l’autre pied.

站立,两脚微微分开,双臂于体侧伸直,用右手触左脚,起身;反方向做相同动作。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont peuêtre des olives. Les rouges sont frais, rude, un peu sucré. Et les noirs sont traités avec l’huile. Notre éstomac ne supporte pas cet aliment gras.

去象是橄榄。红色的比较脆,口感涩,微微有点甜。黑色的是用油浸过的,们中国人的肠胃受不了如此油腻的东东。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet fait apparaître une augmentation nominale des dépenses, mais, si l'on tient compte de l'inflation dans les zones d'opérations de l'Office, le taux de croissance est en fait négatif.

虽然这些估计数显示支出微微增长,但如果考虑到工程处各业务区的通货膨胀率,则显示年度支出出现负增长率。

评价该例句:好评差评指正

La microhydroélectricité (1 kWe à 100 kWe) et, en particulier la picohydroélectricité (moins de 1 kWe) sont les formes les plus durables de l'hydroélectricité, ne présentant presque aucun des effets négatifs, écologiques, sociaux et sanitaires provoqués par les systèmes hydroélectriques à grande échelle.

微型水电(1至100千瓦)特别是微微型水电(低于1千瓦)是最可持续的水电形式,它们几乎完全没有大型水电系统对环境、社会和卫生的任何有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces dernières sont déjà rentables en toute circonstance ou presque, même en l'absence de subventions : les fours solaires; les pompes d'eau éoliennes mécaniques; l'énergie éolienne connectée au réseau et hors réseau; l'énergie solaire photovoltaïque pour la production d'électricité et pour l'usage agricole dans des zones isolées; l'énergie hybride éolienne solaire; les collecteurs solaires pour le chauffage et l'eau chaude; le biogaz; l'énergie microhydroélectrique et picohydroélectrique.

其中一些能源虽然相对地缺少补贴,但在下列所有或某些情况下,其成本效益本来就已经很高:太阳能炊具;风动机械水泵;在网或离网发电的风能;供远地区发电和农用的太阳光电效应器;风能和太阳能混合能源、供暖和供应热水的太阳能收集器;生物气以及微型和微微型水力发电。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


conformation, conforme, conformé, conformément, conformément à, conformer, conformisme, conformiste, conformité, confort,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Bientôt un léger roulis m’indiqua que nous flottions à l’air libre.

过了一会,一阵晃动说明我们浮到了海面上了。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Tu continues le trait un peu arrondi pour le dos.

你延伸这条线,弯曲,来画

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Robert qui se cachait la figure derrière son livre, a rougi et a souri.

罗贝尔躲书后,涨红了脸,笑了一下。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Quelques voitures roulaient dans les rues, il pleuvait un peu.

街上有几辆汽车行驶,天下雨。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Tu sais un peu sur le côté, je sais plus avec la main comme ça.

你知道侧身,我还知道手要这样放。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

Elle frémit et détourna légèrement la tête.

她颤抖着,地把头转过来。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Ces dignes personnages s’assirent ; la cafetière sauta légèrement sur la table.

这些政要坐下来;咖啡壶桌上滑动。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On a une couleur qui est très légèrement nacrée.

颜色呈珍珠色。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Dès que ça arrive à ébullition, je laisse frémir pendant 5 secondes.

煮沸时,我让翻滚5秒钟。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

On les plonge dans une casserole d'eau frémissante aux alentours de 70-80 degrés.

我们把们放温度70-80度左右冒泡盛水平底锅里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le père riait, l’enfant riait, la mère souriait.

父亲笑着,孩子笑着,母亲也地笑着。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle ne put s’empêcher de sourire, et elle s’endormit l’âme remplie d’un enchantement nouveau.

一笑,灵魂深处感到新心荡神怡,就沉入睡乡了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès fit un léger mouvement de surprise.

唐太斯露出一点惊异之色。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'autre le regarda et sourit avec une sorte de gratitude.

格朗看看他,然后带着感激神情一笑。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars pâlit légèrement ; Andrea quitta le second salon et gagna l’antichambre.

腾格拉尔脸色变得苍白;安德烈离开第二间客厅,溜进候见室里。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et il souriait, rassuré, presque content, sûr du succès, étant incapable de s’affliger longtemps.

于是他一笑,感到定心了,几乎有点感到高兴,觉得成功望,而他正了长时间苦恼。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Tenez, pour la peine, un plan sur Jean-Pierre qui sourit... un peu.

来,作为补偿,给你们看看让-皮埃尔笑了一下......笑了下。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Le sang lui monta aux joues et une toux légère entrouvrit ses lèvres.

她脸涨得通红,一阵轻咳嗽使她地张开了嘴。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Petite amertume, légèrement poisseux mais ça va.

苦涩,有一点鱼腥味,但还可以。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le ciel était clair et les vastes pelouses ondulaient sous une faible brise.

这是一个晴朗、有日子,当他们快步走下倾斜草地、向场地对面一处平坦草坪走去时,小草他们脚下起着波浪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


confucéen, confucianisme, confucianiste, Confuciusornis, Confuciusornis Sanctus, confus, confusément, confusion, confusionnel, confusionnelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接