有奖纠错
| 划词

Nous ne sommes pas les meilleurs de luxe, mais par la pleine participation de notre société, s'efforce d'être mieux.

我们不奢求过我们公司全员的参与,努争创更

评价该例句:好评差评指正

L'article 2 de la Convention prévoit l'élimination de toute législation discriminatoire et la révision de la législation n'est pas un processus coûteux.

《公约》第2条呼吁消性法律和订正法律,这并非奢求

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抽吸供水, 抽吸器, 抽线, 抽象, 抽象(作用), 抽象的, 抽象的概念, 抽象的思维, 抽象地, 抽象劳动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第一部

N’est-ce pas là tout, en effet, et que désirer au delà ?

的确,难道那样不十全十美,还有什么可奢求的呢?

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Est-ce que les choses peuvent changer si tard dans la vie, est-ce que l’on peut soi-même encore changer ?

“生活到了这一步,们还能奢求改变吗?们自己还能适应改变吗?”

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Nous comprenons l'humaffité Après avoir traversé tant d'épreuves depuis quarante générations, et en attendant les cent autres à venir, il était irréaliste de croire que les hommes ne feraient appel qu'à leur seule raison.

们理解所有的人,因为进行了四十代人、还要延续一百代人的艰难奋斗中,永远保持理智确实是一个奢求

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抽选, 抽血, 抽鸦片, 抽牙髓术, 抽芽, 抽烟, 抽烟的人, 抽烟斗, 抽样, 抽样定理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接