Principalement dans les régions de montagne, relativement économique. Des zones plus développées au mariage.
主要是山区,相对比较落后。达地区结婚率反而低。
Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.
爱是一场没有地图和指南针的旅途,小心翼翼反而会让自己迷路。
Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.
他们非但没有悟出真正的问题所在.反而制造出另一个问题出来.
En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.
他想为自己辩解, 反而害了自己。
Ce traîtement n'a fait qu'exacerber la douleur.
这种疗法反而使疼痛加剧了。
Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.
他非但不会反对, 反而会千方计地给予支持。
12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.
1日12日天气终于放睛,阳光短暂出现,气温反而下降。
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国没有倒退,反而在不断进步中保持了自身的特质。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
他非但不承认错误, 反而顽固地支持办不到的事。
Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.
他没有低下头,反而镇定的做出回答。
Loin de le décourager, les difficultés le stimulent.
他在困难面前非但不气馁, 反而无比激奋。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
少字来述说故事,反而有多静默的时间。
Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.
这水鸟不但没有因此而受到惊吓,反而做出决定,与这激起的波浪嬉戏。
En outre, le Japon déforme son histoire agressive au lieu de la condamner.
更有甚者,日本不但没有批判自己的侵略史,反而在歪曲它。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
简言之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.
对反排装置的进一步限制将损害其军事价值,无法有效解决相关的人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM的机会。
La pauvreté mondiale ne diminue pas mais augmente.
世界贫困不但没有减少,反而在增加。
Celle-ci a en effet choisi de ne pas leur accorder d'intérêt.
行政当局不但不对它们提供支持,反而忽视其存在。
Il considère par contre que les projets de paragraphes 1 et 2 devraient être supprimés.
他认为第1和第2款草案反而应该删除。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
家庭扩大后作为社会辅助机构所起的作反而小了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, tu pourras aider Peppa à préparer son cartable.
反而,你可以帮佩奇一起准备她的书包。
Ça colle même plutôt la pêche, et ça aussi on va reparler.
反而还能提振精神 这之后会说到。
Et finalement, je me suis plutôt fait des cadeaux à moi.
结果,反而是给自己买了礼物。
Par contre, elle ne s'entend pas du tout avec les autres animaux.
相反,它其实与其他动物反而不太能友好相。
Il n’y a point de mal que l’herbe soit mouillée. Elle se coupe mieux.
“草湿了,一点没有,反而好割。
C'est même plus cher en général pendant les fêtes.
通常节日期间反而更贵。
Mais moi, je trouve ça plutôt intéressant.
但我觉得这反而很有意思。
L'angoisse de l'attente faisait désirer la venue de l'ennemi.
由等候而生的烦闷反而使人指望敌人快点儿来。
D'autres produits sont en revanche beaucoup plus faciles à trouver.
其他产品反而更容易到手。
Considérer le travail comme un moyen lui redonne paradoxalement tout son sens.
作视为手段,这反而使作更有意义。
Je n’en désirai que plus vivement pénétrer dans cette chambre.
我倒反而更想进去看个究竟。
Souvent, il avait tort, et ses injustices exaspéraient la petite.
因为他往往毫无道理的责难和错怪女儿,反而使娜娜破罐破摔,甚至气愤不已。
Le 26, rien encore. Une pluie mêlée de neige tomba pendant toute la journée.
26日还是不见太阳,反而整天下起冰雹来了。
L’imprévu d’un pareil spectacle en centuplait encore les merveilleuses beautés.
这种景色的出人意料、反而百倍地增强了它那惊人的美丽。
« Tout cela ne signifie rien, cela ne fait que prouver combien j’ai raison. »
“这一切毫无意义,反而证明我看得准。”
Les coups qu'il en reçut lui donnèrent beaucoup d'estime et d'amitié pour M. de Tréville.
他没少挨揍,而这反而使他对德•特雷维尔先生颇产生了一些敬重和友情。
Mais la colère de la foule ne tombait pas, fouettée au contraire.
然而,人们满腔的怒火不仅没有减弱,反而更强烈了。
Mais parfois l’océan est plus froid et il vient augmenter l’épaisseur de la calotte.
但在某些情况下,海水温度较低,反而会增加冰盖的厚度。
Il paraît, Ayrton, que j’ai fait une faute en vous débarquant sur une terre habitée.
“艾尔通,我你赶到一个有人住的陆地上去,倒似乎反而害了你。”
Je vous laisse mes photos, vous me les jetez à la tête...
我照片留给您 您反而弃之不理。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释