Si nous ne nous soucions pas de l'humanité,cela veut dire que nous sommes des monstres.
如果我们不去关心人性,意味着我们肯定是怪物。
Elle est bien entourée.
她受到关心。
Son indifférence me rend fou.
他漠不关心的态度让我发狂。
Si on n'a pas soin de l'humanité,on deviendra des monstre.
如果我们不去关心人性,我们肯定是怪物。
Je pense que quelqu'un veut bien de moi, pour me faire dire des paroles chaleureuses.
我想有个人,会关心我,说些让我暖暖的话。
Nous serons toujours inquiète pour toi, se soucient de vous et vous soutenir!
我们将永远,关心,支持!
On se soucie du destin de cet ouvrage littéraire.
大家很关心学作品的命运遭际。
Je vous sais gré de cette attention .
我感谢您对我的关心。
J'ai été intéressé à soutenir le développement de nos clients à exprimer mes sincères remerciements.
在此,我公司向一直关心支持我们发展的广大客户表示衷心的感谢。
Comme les camarades dans la même classe, vous devez vous soucier.
同一个班的同学,应该彼此互相关心。
Collection d'essais en poche destinée au grand public et aux étudiants.
面向关心公共政策和国际事务的大众和大中学生的简装读物。
On a tort de ne se soucier que de soi.
人们错在只关心自己。
Mais les Gunners ne sont plus les seuls à suivre l'ancien attaquant parisien.
现在抢手已不再关心老前锋(亨利)。
C’est donc votre capacité à suivre l’actualité culturelle qui intéresse ici le recruteur.
招聘者关心的是关注化新闻的能力。
Il ne s'intéresse pas à son avenir.
他不关心自己的前途。
En tout cas merci à vous pour tous les messages de sympathie!!
总的一句,谢谢大家的留言,谢谢大家的关心!
Merci tous mes amis, je suis contente que vous êtes là!!!
谢谢我所有的朋友,谢谢们的关心和帮助。
Depuis son deuil, ses camarades l'entourent beaucoup.
自从他失去亲人以后,同志们都非常关心他。
David, fonctionnaire de 33 ans, fran?ais d'origine sino-vietnamo-cambodgienne, se dit "un peu détaché de l'événement".
大卫,33岁的公务员,法籍,有中国、越南、柬埔寨血统,他说“不太关心件事”。
Je ne veux pas parler beaucoup.Demain, il y a quelque chose beaucoup à faire.
今天终于可以不加班,不过还是很累,心也很累,妻子说我不关心房子的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Prévenant, attentionné, coopératif, adaptable… mais quoi d'autre encore?
亲切的,关的,合作的,适应能力强的。。。但还有什么呢?
C'est un problème sur lequel se sont penchés des chercheurs de différents pays.
这一研究员都十分关的问题。
Mais on s'en fout de la Fête des Pères.
但我们不关父亲节。
Donc cet homme l’aimait toujours, s’intéressait toujours à lui, puisqu’il s’inquiétait de ses besoins.
因此,这人一直喜欢他的,爱他的,因为他关他的困难。
En notre qualité de fossiles, nous faisions fi de ces inutiles merveilles.
过着这种古老原始的生活,我们已经不关那些不必要的了不的东西了。
Des liens nous unissent à ce continent, des intérêts et des enjeux nous concernent.
把我们和这大陆联系在一,和我们关利益和问题联系在一。
Bref, les premières années, à part eux, personne ne s'intéressait à ces questions.
总之,在最初的几年里,除了他们之外,没有人关这些问题。
Une poignée de pillards, indifférents au mouvement des gilets jaunes, profite de l’aubaine.
少数抢劫者,对黄马甲运动漠不关,利用这次活动收获意外之财。
Peut-être ressentez-vous une tension, une certaine crispation, ou peut-être ressentez-vous de l’indifférence ?
也许你感到紧张,有些紧绷,或者你感到漠不关?
On essaie de l’aider, de le prendre en charge.
我们会争取帮助他/她,关他/她。
Si je ne prends pas soin de vous, vous allez vous sentir bien seul !
要我不关您,您会觉得很孤单的!
Si vous êtes ISFP, vous êtes des personnes attentionnées, coopératives, et prévenantes.
如果你们ISFP,你们关的,合作的,和关切的人。
Ni dans les dîners avec mes amis.
一吃晚饭的朋友也漠不关。
Oui. Il est vrai que certains chefs s'intéressaient plus à la décoration qu'à la quantité.
的。确实以前有一些厨师比量来更关装饰。
Fort heureusement, on commence à s'en soucier et à s'organiser.
幸运的,我们开始关这件事并组织来共同努力缓解对环境的影响。
Je suis sûr que c'est ça qui vous intéresse en plus.
这也大家非常关的内容。
Ils avaient tous le même air indifférent et un peu narquois.
他们都漠不关,有点傻乎乎的样子。
Et plus récemment elle est prisée des Européens soucieux de surveiller leurs lignes.
最近它在欧洲人中很受欢迎,他们关的监控自己的线路。
C'est dommage, les gens sont trop indépendantistes et puis gens en foutisme aussi.
很遗憾,人们太人主义,然后对他人他事漠不关。
Après avoir pris des nouvelles l'une de l'autre, elles partent se balader ensemble.
互相关了几句后,她们决定一散步。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释