有奖纠错
| 划词

Les Jeux olympiques de l'ère moderne ont cherché à cultiver davantage l'éthique de paix, de développement et de surpassement individuel.

现代奥林匹克运动将人类追求和平、发展和自强精神进一步发扬光大,奥林匹克“更高、更快、更强”理念已深深根植界人民和青年心中。

评价该例句:好评差评指正

Davantage de publications devraient promouvoir des sentiments tels que l'assurance, le dynamisme, la tolérance, le patriotisme et l'amour de la patrie.

应该推出更多出版物,宣传信心、自强、容主义和热

评价该例句:好评差评指正

Le peuple chinois et les peuples africains, persévérants et entreprenants, ont su créer, au cours de leur longue histoire, une civilisation brillante aux couleurs différentes.

在漫漫历史长河中,中非人民自强、坚拔,创造了各具特色、绚烂多彩古代文明。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je tiens à saluer la population du Timor-Leste et ses dirigeants du dynamisme inlassable avec lequel ils se sont attelés et continuent de s'employer à la reconstruction de leur pays.

最后,我谨赞扬东帝汶人民及其领导人重建其自强精神。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法同传 习近平主席讲话

Je suis fier de ma grande patrie, de mon grand peuple, animé par la volonté de se dépasser !

我为伟大的祖国和人民而骄傲,为自强不息的民族精神而自豪!

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables

La devise non pluribus impar reparut dans des rayons de pierre figurant un soleil sur la façade de la caserne du quai d’Orsay. Où il y avait eu une garde impériale, il y eut une maison rouge.

自强不息”那句箴言又在奥尔塞河沿营房大门墙上的太阳形拱石中出现了。凡是从前驻过羽林军的地方都有一所红房子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


饱享眼福, 饱学, 饱学之士, 饱以老拳, 饱雨, 饱胀感, , 宝宝, 宝贝, 宝贝疙瘩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接