有奖纠错
| 划词

La touche de ce peintre manque de fermeté.

这个画家的笔触不够雄健有力。

评价该例句:好评差评指正

Un gros bouquet de fleurs cueillies récemment dans un vase vert-de-gris, de grosses traces de pinceau contrastent la qualité de vase en porcelaine.

青瓷的花瓶插把刚摘的新鲜的花,笔触突出瓷瓶的质

评价该例句:好评差评指正

Le coup de pinceau, à droite du logo, met la dernière touche à ce symbole abstrait de la complexité de la famille, considérée comme le fondement de la société.

笔触开放的屋顶,完成了个抽象的象征符号,它代表着被视为社会基石的家庭的复杂性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


slalomeu, slalomeur, slang, slash, slave, slavikite, slavisant, slaviser, slavisme, slaviste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

博物馆

Le dessin est très précis, la peinture lisse et la toile de grand format.

画面精致,顺畅,画幅巨大。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Il transpose ses sensations en touches colorées.

他把感情融入进了彩色的里。

评价该例句:好评差评指正
博物馆

De son côté, Renoir crée une touche encore plus fluide.

在这幅画作边上,雷诺阿创造了更加流畅的

评价该例句:好评差评指正
博物馆

Les artistes mélangent directement des couleurs sur la toile, et les posent par petites touches.

艺术家们直接在画布上混合颜色,并以摆出小巧的

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dessine-lui des cheveux, des traits particuliers. Ah! Mais quelle drôle de tête! Ha, ha!

画出头发,用特殊的。啊,好奇怪的头!哈,哈!

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Choopa : Donc je mets un coup de pinceau comme un coup de maître, comme une œuvre d'art

所以我的像大师手法,像艺术品样。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Kadiatou applique les derniers coups de pinceau.

Kadiatou 应用最后的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une restauration à coups de pinceaux, de feuilles d'or et de bleu outre-mer.

、金箔和海外蓝进行修复。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Son coup de pinceau donne vie à cette fillette.

他的使这个小女孩栩栩如生。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

Même patte, même technique : pas de doute, ce sont bien deux toiles d'Eugène Boudin.

这些画无技巧,都毫无疑问的两幅欧仁布丹的画。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C'est cette atmosphère de crépuscule qui est mise en valeur par ces nouvelles couleurs et ces nouvelles petites touches de peinture.

这幅晨光的景象用这些新奇的颜色和新奇有细小的展现出的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Cela donne une fresque flamboyante et mélancolique rédigée d'un coup de plume aussi vif que subtil.

幅浮夸又忧郁的壁画,生动,又含蓄。

评价该例句:好评差评指正
博物馆

Harmonie, symétrie, stylisation Les objets et les décors japonisants sont fréquents dans les intérieurs, où ils apportent une touche d'exotisme et de rêve.

谐调,整合和风格。日本的物品和装饰经常出现在画中,流露着异域风情,如梦如幻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Toucher tous les publics par tous les moyens: les réseaux sociaux, mais également grâce au coup de crayon d'un dessinateur local.

- 通过切手段吸引所有观众:社交网络,但也要感谢当地漫画家的铅

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Don Rodrigue Mes pareils à deux fois ne se font point connaître Et pour leurs coups d'essai veulent des coups de maître.

Don Rodrigue 我的同辈两次都没有让自己出名 并且他们的第次尝试想要大师级的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Fille de l'écrivaine N.Sarraute, pionnière du nouveau roman, elle entre au " Monde" en 1953. Son billet d'humeur sur le vif détonne dans ce quotidien austère.

——新小说先驱、作家N.Sarraute的女儿,1953年进入“世界” 。 她坦率的与朴素的日常生活发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
博物馆

Des influences classiques qu'il mêle aux scènes de la vie parisienne, buveuses d'absinthe, naine, fille qui attend, rappelant Van Gogh, Degas ou Toulouse-Lautrec, twistés à la sauce Picasso.

毕加索用经典描绘巴生活场景,比如喝苦艾酒的女人,矮人,等待的女孩,也使人联想到梵高、德加,图卢兹罗特列克,他的画风糅杂了众家特长。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Donc, le crayon idéal, il doit être de la même couleur que vos cheveux, longue tenue et avec une formule qui est pas trop grasse pour avoir plus de facilité à le travailler.

所以,理想的眉,它应该和你的头发颜色样。持妆久,而且不要太粗,使其更容易操作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


slide, slikke, slip, sloanite, slogan, sloop, slop, slot, sloughi, slovaque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接