Il affirme avoir été détenu «au secret», sans accès à un avocat.
指称被关“禁闭”,无法与律师。
Il affirme en outre avoir été détenu «au secret» sans accès à un avocat.
并指称被“禁闭”关押,无法与律师。
Il a été détenu dans un camp militaire en attendant d'être jugé.
被禁闭在一个军营里,等候对提出司法程序。
L'accusé a détenu ou maintenu en détention une ou plusieurs personnes dans un lieu déterminé.
被告人将一人或多人禁闭或继续禁闭在某一地点。
La durée de la punition allait de cinq à 15 jours.
禁闭关押期从5天至15天不等。
Ceux qui étaient restés à Gobustan, auraient été enfermés dans la cellule disciplinaire pendant 45 jours.
据称,那些仍被关羁押在戈布斯坦监狱内的囚犯被投禁闭室内关押了45天。
Le régime cellulaire devrait être utilisé uniquement en dernier recours.
单独禁闭只能作为最后手段使用。
L'emploi du régime cellulaire, notamment pendant la détention provisoire, demeure troublant.
单独禁闭仍然令人担忧,尤其是审前羁押期间的单独禁闭。
La ville palestinienne de Qalqiliya est presque entièrement emmurée, emprisonnant de fait 41 600 personnes.
巴勒斯坦的盖勒吉利耶城几乎在四周都被墙围起来,等于在实际城的41 600人禁闭起来。
Certains des accusés ont été mis au secret pendant plusieurs mois.
有些被告被单独禁闭数月。
La négligence peut également être associée au confinement et à une utilisation excessive de médicaments.
有时,禁闭和不适当地大剂量用药也是疏于照料表现形式。
Cette situation a gêné l'accès des femmes et de leurs enfants aux soins de santé.
这种禁闭状况影响到妇女和儿童接受医疗保健。
Il affirme avoir été détenu «au secret» et s'être vu refuser l'accès immédiat à un avocat.
称被关“禁闭”,而且不许与律师直接。
12) Le pouvoir de mettre au secret des détenus continue d'être une source de profonde préoccupation.
(12) 对囚犯实行单独禁闭的权力继续引起深深的忧虑。
M. Ardenli est maintenu depuis près de trois ans au secret en l'absence de toute décision judiciaire.
Ardenli先生被单独禁闭近三年,对此没有作出任何司法裁决。
S'il a mentionné le cas de détention cellulaire au Nigeria, c'est qu'il concernait un mineur handicapé.
曾提到尼日利亚的单独禁闭案例,因为它涉及未成年残疾人。
Il affirme ne pas avoir eu immédiatement accès à un avocat et avoir été détenu «au secret».
指称,无法直接与律师,并受到“禁闭”拘留。
En principe, les délinquants placés à l'isolement ne peuvent pas recevoir de visites de membres de leur famille.
犯人在关禁闭期间,原则不准接见家属。
La Nouvelle-Zélande a répondu que la séparation forcée dans les prisons n'était pas l'équivalent du régime cellulaire.
新西兰答复指出,国不认为狱中非自愿隔离的做法等于单独禁闭。
Pour le Comité, la détention au secret revient à refuser au détenu tout contact avec le monde extérieur.
委员会认为,禁闭拘禁是不允许被拘留者与外界接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce que porte aussi ce lieu c'est peut-être l'enfermement aussi.
也许这个地方也有。
Et parce que ça me paraît évident qu'on est dans un cube de confinement.
因为这对于我再明显不过 我们困一个立方体里。
Vous êtes qui? Pourquoi on est emfermés ici?
你是谁 为什么把我们这里?
Votre retenue commencera ce soir à onze heures.
你从今晚十一点开始。
Vous aurez une retenue ! s'écria-t-elle. Et j'enlève vingt points à Serpentard.
“关! ”她喊道, “斯莱特林扣掉二十分!
Nous étions murés dans l’immense prison de granit.
我们简直是被花岗石大监狱里面。
Monsieur Felton, dit Buckingham, vous allez sortir d’ici et vous rendre aux arrêts sur-le-champ.
“费尔顿先生,”白金汉说,“您给我出去,立刻去室!”
Elle fut renvoyée quinze jours de l’école et consignée dans sa chambre.
之后,她被学校学两个星期,也家里被关了。
Cinquante points de moins pour Gryffondor et une nouvelle semaine de retenue.
芬多扣五十分,再加一个星期关。”
Lâchez Londubat, Potter, sinon c'est la retenue.
放开隆巴顿,波特,不然就关。
Mais, si nous ne voulons pas subir demain un troisième confinement, nous devons redoubler de vigilance.
但是,如果我们不想再进行第三次,就必须加倍警惕。
Ils étaient débarrassés du dragon, Malefoy avait récolté une punition, plus rien ne pouvait gâcher leur bonheur.
龙走了—— 马尔福将被关—— 还有什么能破坏他们这份喜悦呢? 答案就楼梯下面等着呢。
– Je pense qu'ils méritent plus que de simples retenues, dit Ombrage avec un sourire encore plus large.
“我想他们应该受到比关更重惩罚。”乌姆里奇笑得更甜了。
Dans l'agitation qu'avait provoquée la perte de leurs points, Harry avait oublié qu'ils avaient toujours des retenues à faire.
哈利自从丢了分数以后,就一直遭到人们自眼和唾弃,他几乎忘记了他们还要被关事。
Rusard était déjà là, ainsi que Malefoy. Lui aussi était puni, Harry avait fini par l'oublier.
费尔奇已经等那里了—— 还有马尔福。哈利同样忘记了马尔福也是要关。
Alors peut-être que le soir où j'avais cette retenue, il était très en colère ou je ne sais quoi…
“所以,我关那天晚上,他大概正好——也许是特别生气什么吧。”
– Alors, tu penses que ça n'a rien à voir avec le fait qu'Ombrage m'ait touché ? demanda Harry.
“那么,你认为这跟我乌姆里奇那里关时她碰我没有关系?”哈利问。
Elle est la conséquence du premier confinement et de ce que nous sommes en train de vivre.
这是第一次和我们目前所经历结果。
Lors du premier confinement, la possibilité de consulter un médecin à distance a vu son usage multiplié par 100 !
第一次期间,远程咨询医生使用增加了100倍!
– Elle est votre professeur, elle a donc parfaitement le droit de vous donner des retenues.
“她是你老师,她完全有权罚你关。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释