有奖纠错
| 划词

La militarisation transforme aussi la culture, en introduisant des normes de violence socialement acceptées.

军事化也会转变文化,带来为社会接受暴力准则

评价该例句:好评差评指正

Ces changements reflètent l'évolution rapide des moeurs socioculturelles à Malte.

这些正在变化反映了马耳他社会与文化准则转变。

评价该例句:好评差评指正

Tous les actes de terrorisme sont criminels et tous sont contraires aux normes de la société.

所有恐怖主义行为都是犯罪,都背离社会准则

评价该例句:好评差评指正

Les charges retenues étaient l'atteinte à la morale publique et aux valeurs fondamentales de la société.

指控理由是她侵犯了公共行为准则社会基本价值观。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaissait important alors que les nouveaux pays indépendants adoptent des objectifs et normes sociales de base.

当新兴独立国家采取基本社会准则和目标时,这一点似乎是很重要

评价该例句:好评差评指正

Ces crimes sont des insultes aux normes, aux règles et à la conscience collective de la communauté internationale.

这些罪行严重冒犯国际社会准则、规范和集体良知。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que le cadre juridique mondial mis en place par la communauté internationale tienne ses promesses.

国际社会拟订全球准则框架内承诺,至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là autant de valeurs qui fondent la bonne gouvernance, auxquelles le Sénégal attache une grande importance.

除了这些外部原因,还应忘记国家首先应作出发展努力,健康、透明经济政策、社会公正、对国家财政严格管理及对法律条文严格遵守是最基本;这些是作为良政基础社会准则,塞内加尔对此十分重视。

评价该例句:好评差评指正

La violence ne devrait jamais être un moyen d'assurer la discipline ou être excusée en tant que norme sociale.

暴力决作处罚手段,也充当社会准则借口。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi intégré dans sa législation nationale d'autres directives adoptées par les organisations internationales, comme l'AIEA et l'OMI.

巴西还将原子机构和海事组织等国际社会通过其他准则纳入国家立法。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci recréent certains repères et codes sociaux, s'approprient une partie de la rue dont ils deviennent un élément d'animation198.

这些人重新建立某些社会规范和准则,占据街道一部分,他们则成为这一地段热闹气氛组成要素。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique démontre par ses actes que son attachement aux normes de la communauté internationale est profond, sincère et résolu.

墨西哥正采取具体措施以表明,墨西哥对国际社会准则承诺是深刻、真诚和坚定

评价该例句:好评差评指正

Il importe de changer les normes juridiques et sociales qui entravent et limitent le développement des jeunes et leur participation.

需要修订限制青少年积极发展和参与法律和社会准则

评价该例句:好评差评指正

Les normes qui régissent ces rôles peuvent se manifester sous la forme de codes moraux ou d'attentes sociales très répandues.

制约这些角色规范可在广泛社会道德准则社会期望当中。

评价该例句:好评差评指正

Mener à bien une réflexion sur les normes et les valeurs pour la société émergente de l'information et des connaissances.

思考新信息和知识社会应有哪些准则和价值。

评价该例句:好评差评指正

Accorder un niveau de priorité élevé à la ventilation des données sur les normes et pratiques sociales liées à la protection.

优先重视按同种类将有关保护儿童社会准则和做法数据进一步细分。

评价该例句:好评差评指正

La délinquance juvénile désigne différentes violations des normes juridiques et sociales commises par des mineurs, des infractions mineures aux infractions graves.

未成年人犯罪涵盖各种违反法律和社会准则行为,从未成年人轻微违规行为至严重犯罪行为等。

评价该例句:好评差评指正

Qui garantira les conditions sur la base desquelles nous avons accepté collectivement de nous associer dans une communauté de normes universelles?

谁可以保障我们要结成一个具有普遍准则社会而集体商定那些条件呢?

评价该例句:好评差评指正

Avec son programme d'armement nucléaire, la République populaire démocratique de Corée met la communauté internationale au défi de préserver ces normes.

朝鲜核武器计划对国际社会维护这些准则提出了挑战。

评价该例句:好评差评指正

Élaborer une approche de la communication axée sur le changement social et encourageant l'abandon des pratiques et normes nuisibles ou non protectrices.

制订宣传社会变革方针,鼓励人们丢弃有害或保护儿童社会习俗和准则

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


厂标, 厂方直销商店, 厂房, 厂规, 厂纪, 厂际运输, 厂家, 厂家的零件代销商, 厂家商品的代销商, 厂价,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Votre projet enfreint un principe moral fondamental des sociétés modernes : la vie humaine doit l’emporter sur toute autre considération.

“这种做法违反了现道德:人生命高于一切。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'émergence du capitalisme moderne transforme les codes de conduite en société, séparant encore plus les hommes et les femmes en deux sphères distinctes.

主义兴起改变了行为,更加明确地将男女分为两个不同领域。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Depuis la culture intensive du coton jusqu'aux ateliers de couture, ou aux usines de teinture, le non-respect des normes sanitaires ou sociales élémentaires serait monnaie courante et bien sûr tout le monde se renvoie la balle.

从棉花集中种植到缝纫车间或染厂,不遵守基健康或,是司空见惯事,而每个人都在推卸责任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est plaisant de ne pas avoir à retenir un besoin naturel, qui est le sommeil, pour un code social un peu débile qui est que " c'est fainéant de faire la sieste" alors que c'est juste l'inverse.

- 不必保留一种自然需求,即睡眠,这是很好,因为有一种有点愚蠢,即“懒惰小睡”,而事实恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Le marqueur du « made in France » peut... est assez facile et peut aider, parce que le... en France, on a quand même des normes sociales qui sont très correctes, donc on peut acheter du « made in France » .

“法国制造”标记可以… … 很容易并且可以提供帮助,因为… … 在法国,我们有着非常正确,所以可以购买“法国制造”衣服。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


场景, 场论, 场面, 场面话, 场面人, 场面上, 场内经纪人, 场扫描, 场所, 场所”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接