有奖纠错
| 划词

Ce lien exige l'inclusion de nombreux acteurs et instruments propres à chaque conflit spécifique.

这种相联关系要求与冲突相关的许多作用者与机制参与。

评价该例句:好评差评指正

Ces engagements seraient liés à des mécanismes d'incitation appropriés.

这些承诺将与适当的奖励机制相联接。

评价该例句:好评差评指正

L'émancipation politique des femmes est liée à leur autonomisation économique.

赋予妇女政治和经济权力紧相联

评价该例句:好评差评指正

Une deuxième question majeure, en rapport avec ce qui précède, est celle des finances publiques.

第二个重大和相联的问是公共资金的问

评价该例句:好评差评指正

Le développement économique du Kosovo est fortement et directement lié à son avenir.

沃的经济发展是同其未来牢固和直接相联的。

评价该例句:好评差评指正

Le développement de nos nations est inextricablement lié à leur développement.

我们国家的发展与他们的发展相联

评价该例句:好评差评指正

La Convention et le Programme d'action adopté à Beijing sont étroitement liés.

《公约》和在北京通过的《行动纲要》是紧相联的。

评价该例句:好评差评指正

Il existe également un lien entre le commerce illicite de ces armes et le terrorisme.

此类武器的非法贸易与义紧相联

评价该例句:好评差评指正

La civilisation matérialiste contemporaine sape les valeurs associées à la famille.

现代物质文明破坏了与家庭相联的价值观。

评价该例句:好评差评指正

Les établissements connectés au système pourront également moderniser leur propre réseau informatique interne.

与该系统相联接的机构也可以完成其本身IT系统的现代化。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès dans chacun de ces domaines sont intrinsèquement liés.

这些领域的进展天生就是相联的。

评价该例句:好评差评指正

Cuba s'inquiète, lui aussi, du risque de liens entre terrorisme et armes de destruction massive.

古巴同样关切义与大规模毁灭性武器相联的危险。

评价该例句:好评差评指正

En Bosnie-Herzégovine, ils sont liés au développement de la région.

波斯尼亚和黑塞哥维那的进展与该地区的发展相联

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs relatifs au développement des enfants sont intimement liés aux objectifs généraux de développement.

儿童发展的各项目标与实现发展的总体目标相联

评价该例句:好评差评指正

Mais il existe un lien fort entre sécurité, stabilité et développement.

然而,安全、稳定与发展是紧相联的。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons la conviction selon laquelle la paix et le développement sont intimement liés.

我们也深信和平与发展是相联的。

评价该例句:好评差评指正

Cette constatation sert actuellement de base aux prévisions saisonnières.

例如,亚洲和太平洋区域气候异常状况极其一致是与埃尔尼诺—— 南部振动现象互相联系的;这是目前预测季节时间数值范围的依据。

评价该例句:好评差评指正

À propos de ce dernier point, il convient de déterminer la cause du retard.

与后一问相联的是延误原因的定性。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des buts et des principes de la Déclaration dépendent étroitement de l'issue de cette Conférence.

《宣言》中的许多目标和原则同本次会议是紧相联的。

评价该例句:好评差评指正

J'ai aussi compris à quel point les formes contemporaines de racisme sont liées au passé.

我也了解到,种族义的种种当代形式是如何与过去相联的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


barou, baroud, baroudeur, barouf, baroufle, barque, barquerolle, barquette, barquisimeto, barracanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Et là, depuis, on s'appelle... On est toujours ensemble. Voilà.

从那起,我们开始互… … 我们一直在一起。样。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

On est connecté. On est pareil.

我们互,是一样的。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Et le mot « presse » est, depuis cette époque, très lié à toutes les parutions périodiques et très associé à une idée d’information.

从那起,“报刊”一词与所有定期出版物都息息,并且与信息概念紧密

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Une heure, deux heures, que sais-je ! se passèrent ainsi. Nous nous serrions les coudes, nous nous tenions les mains afin de n’être pas précipités hors du radeau.

一小,可能是两小样过去了。我们的胳臂,捏紧着彼此的手,以免被冲出木筏以外。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’a point de communication directe avec le branchement qui ramasse les eaux de Paris à partir du quartier Popincourt, et qui se jette dans la Seine par l’égout Amelot au-dessus de l’ancienne île Louviers.

它和聚集巴黎水流的从波邦古区起经阿麦洛阴沟在过去的卢维耶岛输入塞纳河的支管没有任何管道直接

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


barre, barré, barre de (pilotage, réglage), barreau, barreaudage, barrel, barrement, Barrémien, barren, barren grounds,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接