有奖纠错
| 划词

La terre se branle parfois avec frénésie et tout s'écroule à sa surface.

地球有时疯狂地抽搐[译按:se branler,自慰],并且所有东西都在其表面崩落。

评价该例句:好评差评指正

Le nez de Malraux s'allonge de plusieurs centimètres.Les tics déchirent, désorganisent, désarticulent sa face plus tourmentée que jamais.

马尔罗鼻子立马伸长了好几厘米,抽搐使位,在扭曲、损坏他面容,表情痛苦不堪。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de méningite est mortel dans 1 à 5 % des cas dans les pays développés, et 15 à 30 % des survivants développent des troubles neurologiques irréversibles tels que convulsions et arriération mentale.

在发达国家中,这些类型脑膜炎死亡率在1%至5%之间,15%至30%幸存者形成永久性神经后作用,如抽搐和智力迟钝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暴风雨后的平静, 暴风雨区, 暴风雨中的大海, 暴风骤雨, 暴富, 暴光, 暴汉, 暴行, 暴洪, 暴虎冯河,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un muscle tressaillit sur la mâchoire de Rita.

丽塔嘴部肌肉抽搐了一下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les pattes de l'araignée se détendirent, mais elle continua de se convulser.

蜘蛛腿松驰下来,但仍在抽搐

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses jambes secouées de convulsions ne pouvaient toujours pas supporter son poids.

纳威腿还在抽搐、舞动,根本站不起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ses mains et sa moustache étaient agitées de tics.

双手和牙刷状小胡子都在抽搐

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

La chair de son visage s'était raidie. Il se crispa.

却见他脸部肌肉先是僵硬,然抽搐起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle roula sur elle-même, agitée d'horribles convulsions, se balançant de tous côtés.

它翻转着,同时身剧烈地抽搐起来,左右晃动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ses yeux lui sortaient de la tête et ses joues flasques étaient agitées de tics.

暴突着,松垂脸颊有一边突然抽搐起来。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ces mouvements convulsifs peuvent en effet provoquer une déchirure de la paroi qui sépare l’ œsophage de l’estomac.

这些抽搐运动可导致食道与胃分隔处壁膜撕裂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tu as vu cette araignée se tordre de douleur ?

“你看到它抽搐了吗?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne pus lui répondre. Je saisis sa main. Je la pressai dans une convulsion involontaire.

我不能回答他话。我紧紧地抓着他手,不由自主地抽搐起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tu m'as l'air d'une petite fouine très nerveuse, Malefoy !

“你是个浑身抽搐小白鼬,是不是,马尔福?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sa face avait pâli sous les spasmes de son cœur, qui avait dû cesser de battre un instant.

脸色由于心脏抽搐而苍白,瞳孔吓人地收缩着,他心跳大概停了一下。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, c’est moi-même, dit le comte avec une effroyable contraction des lèvres qui l’empêchait d’articuler nettement.

“没错,是我,”伯爵说,由于他嘴唇抽搐得厉害,所以没法清楚地吐出声音来。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'a paru très raisonnable et, somme toute, sympathique, malgré quelques tics nerveux qui lui tiraient la bouche.

我认为他是通情达理,总之,是和蔼可亲,虽然有时一种不由自主抽搐扯动了他嘴。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On croit voir une affreuse broussaille vivante et hérissée qui tressaille, se meut, s’agite, redemande l’ombre, menace et regarde.

人们仿佛见到一片活生生长满了刺怪可怕荆棘在抽搐、匍匐、跳动,钻向黑处,瞪唬人。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary, dont l’estomac s’était immédiatement noué, détourna son visage vers la fenêtre pour ne laisser filtrer aucune émotion.

听到这句话,玛丽觉得她肠胃都抽搐了起来,连忙把脸从窗户那边转了过来,不想让别人看到她表情。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Mais à la limite je pourrais te branler.

但是在极限下,我可以抽搐你。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Elle fut saisie d'un mouvement convulsif, l'heure était arrivée.

她全身抽搐,时间到了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Derrière les vitres, des objets bleuâtres dénient, tout roides et cassants, par saccades.

在玻璃窗面,蓝色否认,它们都僵硬而脆弱,抽搐着。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Quand sa deuxième personnalité est éveillée, faut faire attention elle a comme un tic à l’œil droit.

当她第二人格清醒时,我们必须小心她抽搐

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暴利, 暴利税, 暴戾, 暴戾恣睢, 暴敛, 暴烈, 暴露, 暴露的, 暴露法, 暴露身分,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接