Un sol léger, bien drainé. L'iris craint les excès d'humidité.
轻土,排水良好,过多潮湿。
L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.
提交可能会被警察内部Sharbahara员杀害。
Par crainte, il a dû vivre caché pendant près d'un an et demi.
他于躲藏了将近一年半时间。
N'ayons pas peur des difficultés et des incertitudes qui s'annoncent.
我不要前面困难和不确定因素。
Le journaliste a fini par demander l'asile dans un pays étranger, craignant pour sa vie.
该名记者最终在国外寻求庇护,因为他自己生命受到威胁。
De plus, elles se méfient des formalités bancaires compliquées.
另外,她繁琐银行手续。
Mais s'il a peur de lui, que faire?
但如果他外国,我怎么办?
Il propage la haine, répand la peur et pose des mines.
他传播仇视、散布和埋设地雷,是逍遥法外灾祸。
N'ayons pas peur d'effectuer des changements qui améliorent les choses.
我不应当朝着好方向变革。
Elles ont peur de circuler librement à travers le Kosovo.
少数民族仍然在整个科索沃自行动。
Cette campagne visait spécifiquement à créer un climat de crainte et d'instabilité.
此运动目就是要造成这种和不稳定气氛。
Les Palestiniens vivent dans la même peur et dans la même angoisse.
巴勒斯坦也同样生活在和不安之中。
Ses craintes ne sont pas justifiées.
他是没有。
La police n'a pas ouvert d'enquête et aucun étudiant n'a porté plainte par crainte de représailles.
警方没有进行调查,学生因报复没有提出任何控诉。
Les pays riches craignent une récession, tandis que les plus pauvres n'ont plus de quoi manger.
富国衰退,穷国则食不果腹。
Le célibataire n'est pas celui qui a peur du mariage, mais celui qui prend le mariage très au sérieux.
保持单身旳并不是因为婚姻,恰恰相反,保持单身是因为无比认真地对待婚姻。
Comme je vous l'ai dit hier, la Libye ne vénère que Dieu et ne craint que Dieu.
我昨天已说过,利比亚只崇拜真主,除了真主以外不任何。
Les petits États insulaires en développement, dont les habitants sont la plus grande richesse, redoutent cette pandémie.
对于那些小岛屿发展中国家来说,居民就是最大财富,因此它格外这一流行病。
Gibraltar n'a pas peur d'un dialogue avec l'Espagne et s'emploie à développer avec elle des relations fructueuses.
直布罗陀不同西班牙对话,并力求同其发展良好关系。
La peur des violences sexuelles, par exemple, limite la liberté de mouvement et le choix du domicile.
例如,对性暴力,就限制了她行动和对住所选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont peur du peuple en armes!
他们惧怕人民拿起武器!
J’ai horreur de parler aux gens sans les voir, mais j’ai voulu essayer.
其实很惧怕和看不见人说话,但是很愿意试一试。
Maintenant le cercueil est une transition peu redoutée.
如今坟墓只是一个无人惧怕阶段。
Ned Land avait donc eu raison de craindre.
所德·兰惧怕是有理由。
Ce qui veut dire être pépouze, hyper serein et n’avoir peur de rien.
这意味着要非常冷静,不惧怕任何事情。
Et quant aux concerts, Chopin les évite, pétrifié par le trac.
至于音乐会,肖邦则因为惧怕人群而不愿参加。
Bien entendu, nous ne craignons pas une invasion extraterrestre.
当然,这不是说们惧怕来自宇宙入侵。
Il ne craignait pas le temps, car son temps à lui n'avait pas encore commencé.
它不惧怕时,因为它自己时还没有开始。
Les reporters de guerre sont généralement passionnés par l'actualité, débrouillards et n'ont pas peur de l'inconnu.
战地记者通常对时事充满热情,他们机智勇敢,不惧怕未知情况。
Mais pourquoi l'eau est si redoutée alors qu'elle est tant célébrée dans les jardins de Versailles ?
那为何水令人如此惧怕同时,还又能在凡尔赛花园中倍受欢迎呢?
Un homme : Ah non! Tu sais bien que j’ai horreur de ça!
啊不!你是知,惧怕博物馆!
Jadis, au couvent du Sacré-Cœur, elle avait aimé Dieu avec passion ; elle le craignit de même en cette circonstance.
过去在圣心修院时,她狂热地爱过天主;眼下,她又狂热地惧怕他。
Des médailles aussi craintes qu'attendues par le milieu du droit.
法界所惧怕勋章。
Elle l’écoutait, se reculait, avec la peur qu’il ne la saisît de ses grandes mains sales, pour l’emporter dans sa boîte.
她听着老人话,不由自主地向后退着,仿佛惧怕这扛尸老人用他那双满足死人气大手把她也抓进棺材里去似。
Le guerrier réfléchit et répondit « Je veux que la nuit soit belle, que mon peuple ne craigne plus l'obscurité. »
谢通沉思片刻,回答:“希望夜晚变得美丽,让族人不再惧怕黑暗。”
A son avis, leur aversion pour tout ce qui touchait à la magie n'aurait pas été jusqu'à dédaigner un gros tas d'or.
他认为他们虽然惧怕与魔法有关一切,但这种恐惧大概不会扩展到一大堆金币上面。
Israël veut signifier à toute la région que l'État hébreu est puissant et ne craint pas le mouvement chiite.
色列希望向整个地区表明犹太国家是强大并且不惧怕什叶派运动。
La pauvre fille ne se rendait pas justice ; mais la modestie, ou mieux la crainte, est une des premières vertus de l’amour.
可怜姑娘太瞧不起自己了;可是谦虚,或者不如说惧怕,确是爱情主要德性之一。
Et si l’on vous priait d’aller vous poster à l’affût, malgré le froid et la nuit, vous iriez sans faire une réflexion ?
“如果有人请你去打猎,你能惧怕寒冷和黑夜,乖乖巧巧地去干吗?”
Or mon petit bonhomme ne me semblait ni égaré, ni mort de fatigue, ni mort de faim, ni mort de soif, ni mort de peur.
而这个小家伙给印象是,他既不像迷了路样子,也没有半点疲乏、饥渴、惧怕神情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释