Il y a toujours des monstres dans les dessins animés.
在动画中总有怪物的角色。
Si nous ne nous soucions pas de l'humanité,cela veut dire que nous sommes des monstres.
如我不去关心人性,这意味着我肯定是怪物。
Si on n'a pas soin de l'humanité,on deviendra des monstre.
如我不去关心人性,我肯定是怪物。
Les canards eurent là une belle occasion de pondre des oeufs de toute couleur.
谣言正好有机会,从这怪物身上捏造出各种各样的奇闻。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰的、不可捉摸的、行动莫测的暗礁。
Au secours, Sauve qui peut! Les monstres!
救命!快逃!怪物来!
La ? question du monstre ? enflamma les esprits.
“怪物问题”激动着人。
C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.
恐怖主义是狂热的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。
Mais ils ne vont pas à l'étranger pour y chercher des monstres à détruire.
但是,美国不到国外去寻找怪物以将其消。
En conséquence, elle se ralentit et s'alourdit toujours plus, tel un monstrueux animal préhistorique.»
,机器的速度越来越慢,产品越来越少,像一个陈旧的怪物”。
Le Hezbollah est à l'origine de tous ces maux.
真主党是你允许长大的怪物。
C'est un monstre d'un bon naturel.
这是个心地善良的怪物。
Tout à coup,il sauta et mena ces vers à sa grande bouche avec sa longe langue!
猛地,怪物跳起来,用长长的舌头闪电般地把绿色虫卷进阔嘴巴!
Ils ne rêvent pas uniquement et ce, chaque nuit, de monstres ou autres horreurs, ils retiennent ces cauchemars.
每晚,他做的梦不一样,不是怪物就是其他可怕的东西,他保留着这些恶梦。
On entendait pour la première fois la voix sèche et rapide d'un "charmant petit monstre" qui allait faire scandale.
我第一次听到来自一个“迷人的怪物”轻快的声音,这个“迷人的怪物”正打算制造一起丑闻。
Ces accusations ne veulent que dire autre chose que les Palestiniens sont des créatures étranges et anormales.
这些指责的意思只能是,巴勒斯坦人都是非常奇怪和不正常的怪物。
Comment cette étrange créature peut-elle revitaliser quoi que ce soit ou avoir la moindre pertinence dans notre monde?
这种到处行走的怪物如何能够振兴任何事物,又如何与世界有任何关联。
La faim, ce monstre abominable que durant tant d'années nous avons laissé échapper, est revenue hanter les rêves de l'humanité.
饥饿这个可憎的怪物,曾经被我躲避多年,但现在已经回来,赶走人类的梦想。
La splendeur claire a pucelle joueuse Ne luyra plus long temps sera sans sel; Avec marchans,ruffians,loups odieuse, Tous pesle mesle monstre universal.
美丽处女的光辉,已经不再闪铄,她已经很久没吃到盐,和丑恶残忍的在一起,一切东西的毛皮都脱落,狂乱相争,怪物覆盖地球。
Le philosophe Nietzsche a dit : « Celui qui se bat contre des monstres doit veiller à ne pas en devenir un lui-même ».
哲学家尼采曾经说过,“与怪物交战的人应当确保自己在这一过程中不会变怪物”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La bête, c’est un chien, un petit chien, tout propre et tout mignon.
这怪是条小狗,干净又可爱的小狗。
Mais qu'est-ce-qui fait naître un monstre pareil ?
但是这样怪究竟是怎的呢?
Ce monstre n'est-il pas celui qu'on élira ?
他不就是该加冕的怪?
Nouveau jeu on va qui aujourd'hui terminer les monstres, les meurtres, la pression.
今天让我们暂别怪、杀戮和压力。
Ce monstre, Despentes s'amuse à le laisser dissimulé à l'intérieur de Pauline.
这怪,Despentes喜欢任由它藏在Pauline的体内。
Il me serait facile, d’ici, d’imaginer le monstre aux écailles de feu.
我很容易在这里,想那到长着火红鳞片的怪。
Nous connaissons tous ce monstre emblématique créé par Mary Shelley dans son roman mythique, Frankenstein.
我们都知道这标志性的怪由玛丽·雪莱在她的小说《弗兰肯斯坦(科学怪人)》创作的。
Oui, alors on aime bien utiliser le monstre.
好的,我们很喜欢使用“monstre”(怪)。
Enfin, l'ennemi est présenté comme un monstre sans pitié, un barbare à éradiquer.
最后,敌人被呈现为无情的怪,要铲除的野蛮人。
Et selon les récits, ce monstre enlèverait parfois des hommes !
据传说,这怪有时会绑架人类!
Alors une bonne fois pour toutes, non, les requins ne sont pas des monstres sanguinaires.
所以,不是的,鲨鱼不是嗜血的怪。
Bienvenue dans le tour de France des monstres légendaires.
欢迎来到法国传说中的怪之旅。
J’étais très près du monstre vert et je le regardais dans ses yeux rouges.
我当时离那绿色怪非常紧,我看着它红色的眼睛。
C'est comme s'ils devenaient des monstres à la fois vivants et morts, de vrais zombies.
就好像他们变成了活的和死的怪,真正的僵尸。
Mais c’est un alien, ce n’est pas possible, on n’a jamais vu ça !
可是这是怪吧,这不可能,我们从未见过!
Ma sœur, disait à qui voulait l'entendre, qu'elle sentait depuis longtemps qu'il était un monstre.
我的姐姐 对所有想听她胡诌的人说 她很久以来直觉得他是怪。
Comment aurais-je pu vivre avec un tel monstre!
我怎能和这样的怪共度余!
Elle se tenait debout sur un géant terrassé auquel le chef manquait.
巍然屹立在趴着的无头怪身上。
Ah, si seulement j'avais eu la visite d'un vrai monstre!
哦,如果我有真正的怪来访就好了!
Quelle rage nous poussa alors contre ces monstres ! On ne se possédait plus.
于是我们对这些怪愤怒至极! 我们再也忍无可忍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释