有奖纠错
| 划词

Il dort sur son travail.

他不正经干活

评价该例句:好评差评指正

Celui qui ne travaille pas ne mangera pas.

谁不干活就没饭吃。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes gens qui travaillent à l’usine sont venus de la région montagneuse .

在工厂里干活的年轻人来自山区。

评价该例句:好评差评指正

Il bosse en usine depuis l'âge de 16 ans.

他从16岁起就在工厂干活

评价该例句:好评差评指正

Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.

在他身上,干活已经只是一连串的机械动作而已。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi “métro, boulot, dodo” ? eh, bien c’est une question de vie, de fric.

为什么要“上下班,干活儿,休息?” 是一个生计问,金钱问

评价该例句:好评差评指正

Il travaille du matin au soir ;mais il ne gagne pas beaucoup .

他从干活,可是他的收入并不多。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux plus travailler avec Marie. Elle est toujours dans la lune.

我再也不和玛丽一起干活了,她总是心不在焉的。

评价该例句:好评差评指正

On l'a trouvé travaillant de bonne heure dans les champs.

人们发现他一清就在田里干活

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient été emmenés dans les champs, parfois près de Mindjevan, parfois plus loin.

他们被带明吉万附近的地里干活,有时去更远的地方。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes rurales travaillent 14 à 16 heures par jour.

乡村地区的妇女每天干活的时间在14-16小时。

评价该例句:好评差评指正

Le démantèlement de navires est une activité insalubre et dangereuse.

在拆船场干活是一件肮脏而危险的工作。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes travaillent souvent dans l'exploitation de leur mari sans être rémunérées.

女性经常是分文不挣地在丈夫的农场干活

评价该例句:好评差评指正

Les ouvriers, craignant qu'il n'y ait d'autres mines, avaient refusé de continuer les travaux.

工人们吓坏了,他们担心遇更多的地雷,拒绝继续干活

评价该例句:好评差评指正

Je travaille souvent dans le jardin.

我经常在花园里干活

评价该例句:好评差评指正

Où est-ce que tu bosse maintenant?

你现在在哪干活

评价该例句:好评差评指正

Allons! au travail et au galop!

来!干活吧, 快!

评价该例句:好评差评指正

Certains, parmi les plus pauvres, passeraient leur week-end à l'atelier à fabriquer des pièces à vendre.

有些较贫穷的儿童据称每个周末都来工作室干活,造一些物品拿出去卖。

评价该例句:好评差评指正

Il travaille formidablement bien.

干活特棒。

评价该例句:好评差评指正

Mes enfants, au travail!

孩子们, 干活吧!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可挽回, 不可挽救的, 不可望其项背, 不可微分函数, 不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Pendant un moment,je le regârdâi travailler en silence.

好一阵子,我看着他

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il faut qu’elle travaille puisqu’elle mange. Je ne la nourris pas à rien faire.

“她既要吃饭,。我不能白白养着她。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous vous attendez à ce que nous fassions le travail.

你料到我们的。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Je ne travaillerai jamais le soir ?

我晚上从来都不吗?

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Je bosserais toute la semaine, comme tout le monde.

和别人一样,只在周一到周五

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Mais qu’est-ce que tu fous? Pourquoi tu continues ?

但你在做什么啊?你怎么还呢?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Les gens qui ne font que travailler et dormir. – Oui, la routine.

人只和睡觉。是的,这是他们的常规生活。

评价该例句:好评差评指正
美女与野兽 La Belle et la Bête

Maintenant, elles vont devoir travailler et aider leur père !

现在她们必须来帮助父亲了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Françoise, n’étant plus aidée, était en retard.

弗朗索瓦丝少了帮手,进度慢多了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle travaillait à un petit métier de tapisserie fort élevé.

她在一个很高的小绣架上儿。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

À ce moment-là, l'afflux sanguin augmente pour que les globules blancs fassent le ménage.

这时,血流量增加,白细胞了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Du reste, à l’ouvrage, mon cher ami, à l’ouvrage !

还是吧,亲爱的朋友,吧!”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J'ai travaillé toute la journée, j'ai bossé toute la journée, j'ai taffé toute la journée.

我整天在工作,我整天在,我整天在忙活。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

N'est-ce pas, n'est-ce pas très amusant d'aider son papa?

帮爸爸不是很快乐吗?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, le capitaine Nemo, dirigeant le travail, travaillant lui-même, passa près de moi.

尼摩船长指挥着工作,他本人也加入在的行列中。这时,他从我身边走过。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et Étienne était ainsi devenu un lien de plus entre la blanchisseuse et le forgeron.

自从艾蒂到制钉厂后,热尔维丝与顾热之间又多了一层联系。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allez, jeunes gens, allez faire la digestion en travaillant, dit gravement le procureur.

“走吧,年轻人,去一边一边消化消化。”诉讼代理人郑重说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’est barbouillé parce que ça travaille dans le charbon.

“他们脸上乌黑,是因为他们整天在煤堆里

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Oui, je retourne travailler à la fosse.

“嗯,我想到矿上去。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« À l’ouvrage ! » commanda John Mangles. Ses matelots improvisés étaient à ses ordres.

啦!”门格尔说道。水手们开始做事了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可译的, 不可译码的, 不可饮用的, 不可用的, 不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接