有奖纠错
| 划词

Nous ne pensons pas que le débat général soit un simple exercice de rhétorique.

我们认为,一般性辩论远非

评价该例句:好评差评指正

Notre déclaration n'est ni rhétorique ni protocolaire.

我们的承诺不,不文章。

评价该例句:好评差评指正

Cessons de palabrer et revenons à l'aspect humain.

让我们停止,回到人的问题上。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas besoin de davantage de rhétorique ou de promesses vides.

我们不需要更多的或空洞的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le temps est venu de renoncer à la rhétorique et de passer aux actes.

现在我们抛开,采取实际行动的时候了。

评价该例句:好评差评指正

L'heure n'est plus à la rhétorique.

的时代已经结束了。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps maintenant de montrer que nous pouvons produire des résultats, pas simplement des mots.

现在应该明我们以取得成果而非仅仅

评价该例句:好评差评指正

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

针对政治和军事危机,我们只能对新闻媒体

评价该例句:好评差评指正

Pour y parvenir, nous ne pouvons plus nous permettre de continuer à parler de nos nobles intentions.

要实现这一目标,我们再也不能只

评价该例句:好评差评指正

L'allégement de la dette extérieure ne doit pas rester un voeu pieux, il doit devenir une réalité.

减免外债再也不能只,而必须成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que de faire des discours et des promesses, sans les traduire en actes, la France, elle, agit.

、只说不做不同的,法国真正采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Sa réalisation se limite à des déclarations rhétoriques, à des réunions peu concluantes et à des communiqués de presse.

所做的一切不过,召开没有结果的会议,发布空洞的新闻稿。

评价该例句:好评差评指正

Mais tous ces beaux discours ne sont qu'un leurre s'ils ne s'accompagnent pas d'actions décisives, concrètes et bien pensées.

虚假的东西,除非辅之以坚决、切合实际和考虑周全的应对政策。

评价该例句:好评差评指正

C'est la preuve que l'on peut faire beaucoup lorsque les institutions fonctionnent et que la rhétorique cède la place aux résultats.

这证明,各种体制发挥作用并以结果取代之时,以取得怎样的成果。

评价该例句:好评差评指正

La rhétorique de la réduction de la pauvreté a pratiquement remplacé tout engagement réel à l'égard de l'idéal supérieur de l'humanisme.

消除贫穷的几乎替代了对更高的人道主义理想的所有真正承诺。

评价该例句:好评差评指正

L'heure, toutefois, n'est pas aux remords ni à la rhétorique, et nous ne devons pas non plus rester figés dans le passé.

然而,今天不忏悔或或继续停留在过去的时刻。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les gestes de conciliation faits par Israël se traduisent par des mesures concrètes et ne se limitent pas à des discours.

以色列的和解姿态应化为具体行动;他们不应继续

评价该例句:好评差评指正

Les autres individus concernés demeurent libres aux États-Unis, où ils sont autorisés à faire à la presse des déclarations sur l'attentat et à s'en glorifier.

涉案的另外几人仍在美国逍遥法外,他们被允许在那里向新闻界,自我标榜。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres des Nations Unies doivent dépasser cette position de pure rhétorique pour que nos travaux progressent de façon réaliste dans la voie du désarmement nucléaire.

如果我们的工作要对现实地追求核裁军相关,联合国会员国就需要超越这种的做法。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, mon gouvernement estime que nous devons aller au-delà de la rhétorique et des platitudes pour demander à la communauté internationale de répondre favorablement à l'appel conjoint.

因此,我国政府认为,我们应停止这些和陈词滥调,应要求国际社会对联合呼吁做出积极回应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


称为, 称谓, 称羡, 称羡不已, 称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Au commencement des fléaux et lorsqu'ils sont terminés, on fait toujours un peu de rhétorique.

大灾初期和结束时谁都会一番。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce furent des enfants orgueilleux et bavards… comme moi !

这是些骄傲的、的孩子… … 像我一样!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le bonhomme, avec l’assurance de celui qui se sent apprécié, entama, vis-à-vis de la révérende prieure, une harangue campagnarde assez diffuse et très profonde.

老头子自己也知道已获得家的重视,因在那崇高的院长面前,满怀信心,地说了一通相当乱又非常深刻的的话。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il continuait ainsi, ou abrégeait ses amplifications suivant qu’il voyait le succès ou l’indifférence dans les yeux des deux grandes dames auxquelles il fallait plaire.

他或者这样继续说去,或者缩短他的,全凭他在必须讨好的两位贵妇眼中看到的是成功还是冷淡。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelle profondeur ! se disait-elle ; quelle différence avec les nigauds emphatiques ou les fripons communs, tels que M. Tanbeau, qui tiennent le même langage !

“多么深刻啊!”她对自己说,“跟持有相同论调的唐博先生那样的的傻瓜或者平庸粗俗的骗子相比,又是多么不同啊!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


称职的父亲, 称重, 称重法, 称重机, 称重设备, 称重小车, 称足分量卖, 称足重量, 称作, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接