En l'espèce, aucune décision de ce type n'a été adoptée.
在这个案件中,并未通过这种决定。
Les moyens spatiaux jouent un rôle primordial dans la guerre moderne.
空间能力在现代战争中发挥着关键作用。
Nous lui souhaitons bonne chance et plein succès dans ses nouvelles fonctions.
愿他在各项工作中取得成功。
Deux dispositions principales du TNP visent le désarmement.
《不扩散条约》在两项关键条款中讨论了裁军问题。
Dans ce cas, ce peut être le prêteur.
在这类担保协议中,该当事人可能是出贷人。
Ce principe n'a pas été respecté dans le cas de son fils.
在她儿子一案中,没有遵守这一点。
Aucune des visites en prison n'a eu lieu en privé.
在监狱中的探访没有一是单独进行的。
Il rappelle qu'il a été précédemment le conseil de l'enfant dans la procédure interne.
提交人回顾,提交人是该儿童原先在国内审理程序中的代理律师。
L'orateur reconnaît qu'un effort de cohérence et de coordination s'impose.
他同意有必要在实际工作中实现一致性和协调性。
Les opinions des publicistes seront également prises en considération.
此外,还将审议在各种法律著述中发表的意见。
On trouve la même opinion dans la déclaration de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques.
禁武器组织在一项声明中表达了同样的观点。
Au cours de cette enquête, l'auteur a été interrogé et a signalé ses problèmes cardiaques.
在这调查中,审问了提交人,后者表示患有心脏病。
Il a été torturé pendant son interrogatoire et maintenu en détention sans aucun chef d'accusation.
他在审讯过程中遭受酷刑,并且一直被拘留,其间从未被控罪。
Elle a été torturée et victime d'un viol collectif pendant son interrogatoire.
她在审讯过程中遭到酷刑和轮奸。
Sur appel du ministère public, la Cour d'Oran a confirmé la décision en appel.
检察官提出了上诉,但奥兰法庭在上诉中维持原判。
Le projet de réforme de la loi sur l'éducation est encore en chantier.
对《教育法案》的拟议立法改革仍在进行中。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国的保留是有效的。
Le manque de protection sociale dans le secteur non structuré de l'économie est particulièrement préoccupant.
在非正规经济中缺乏社会保护是一个值得特别关切的问题。
Cet aspect est malheureusement omis dans le rapport.
令人遗憾的是,这一方面在报告中被忽略了。
Dans le cas présent, les auteurs ont invoqué les articles 7, 9 et 16.
在本案中,提交人援引了第七条、第九条和第十六条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On est seul aussi chez les hommes.
在人群中也会感到孤单。
Pour obtenir une explosion, il faut la confiner dans un récipient.
为了产生爆炸,必须将火药封存在某一容器中。
Il a beaucoup aussi travaillé le cuir.
他在作品中还运用了很多皮料。
Ces mots sont ceux qu’André GIDE écrit dans son Journal à propos de la Bruyère.
在日记中提及拉布吕耶尔时,安德烈·纪德如是写道。
Dan les campagnes électorales, on dit ce qu'on pense, on dit ce qu'on veut faire.
在竞选活动中,所想的和要做的事都说出来。
Le problème, si vous utilisez «finalement» dans cette phrase, c’est que le sens change complètement.
问题是,如果在这句话中使用finalement,那么意思就会变得完全一样。
Et pourquoi c'est si important dans l'industrie de la mode ?
它在时尚行业中为什么如此重要?
Pour toutes ces raisons, je vous demande de voter Lamartine au second tour.
出于所有这些原因, 在第二轮中给拉马丁投票。
Elle réussit à les séparer. Désespérée, Anne se tue dans un accident de voiture.
塞西尔成功的拆散了他。幸地,安娜在一场车祸中去世了。
Y a pas que des organes qu'on a gardé du temps qu'on était des bêtes.
在进化过程中仅仅保留了某些器官。
Dites-moi ça dans les commentaires ça m'intéresse !
在评论中告诉吧!
Est-ce qu'ils agissent de manière plus rationnelle que nous dans cette expérience ?
它在本次实验中的表现是否会比理性呢?
Où on arrive à voir apparaître d'autres couleurs que celles qui sont peintes...
在光学陷阱中,除了画着的色彩以外,还可以看到其他色彩。
L’équipage vous informera des conditions d'utilisation de vos équipements pendant le vol.
机组人员会在飞行过程中通知您设备的使用条件。
Pourvus d'un matériel de luxe, tous ces gens rivalisent parfois dans des compétitions.
他有豪华的装备,有时在比赛中比拼。
Les maisons et les rues encore endormies.
房屋和大街还在沉睡中。
Ainsi, dans la phrase, il a tout mangé, même ses épinards.
因此,在这句话中,他吃了所有的东西,甚至他的菠菜。
C'est très, très peu contesté à l'école et par le biais de la population.
在学校里,在人民中,它很少受到争议。
Je voudrais les retrouver tels que je me les rappelais.
真想重新得到这样的时刻,完全跟在回忆中的一样。
Et pour cause. Dans l’univers tous les corps s’attirent.
那当然。在宇宙中,所有物体都相互吸引。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释