有奖纠错
| 划词

En l'espèce, aucune décision de ce type n'a été adoptée.

这个案件,并未通过这种决定。

评价该例句:好评差评指正

Les moyens spatiaux jouent un rôle primordial dans la guerre moderne.

空间能力现代战争发挥着关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui souhaitons bonne chance et plein succès dans ses nouvelles fonctions.

愿他各项工作取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Deux dispositions principales du TNP visent le désarmement.

《不扩散条约》两项关键条款讨论了裁军问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, ce peut être le prêteur.

这类担保协议,该当事人可能是出贷人。

评价该例句:好评差评指正

Ce principe n'a pas été respecté dans le cas de son fils.

她儿子一案,没有遵守这一点。

评价该例句:好评差评指正

Aucune des visites en prison n'a eu lieu en privé.

监狱的探访没有一是单独进行的。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle qu'il a été précédemment le conseil de l'enfant dans la procédure interne.

提交人回顾,提交人是该儿童原先国内审理程序的代理律师。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur reconnaît qu'un effort de cohérence et de coordination s'impose.

他同意有必要实际工作实现一致性和协调性。

评价该例句:好评差评指正

Les opinions des publicistes seront également prises en considération.

此外,还将审议各种法律著述发表的意见。

评价该例句:好评差评指正

On trouve la même opinion dans la déclaration de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques.

武器组织一项声明表达了同样的观点。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette enquête, l'auteur a été interrogé et a signalé ses problèmes cardiaques.

调查,审问了提交人,后者表示患有心脏病。

评价该例句:好评差评指正

Il a été torturé pendant son interrogatoire et maintenu en détention sans aucun chef d'accusation.

审讯过程遭受酷刑,并且一直被拘留,其间从未被控罪。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été torturée et victime d'un viol collectif pendant son interrogatoire.

审讯过程遭到酷刑和轮奸。

评价该例句:好评差评指正

Sur appel du ministère public, la Cour d'Oran a confirmé la décision en appel.

检察官提出了上诉,但奥兰法庭上诉维持原判。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de réforme de la loi sur l'éducation est encore en chantier.

对《教育法案》的拟议立法改革仍进行

评价该例句:好评差评指正

La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.

因此本案,缔约国的保留是有效的。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de protection sociale dans le secteur non structuré de l'économie est particulièrement préoccupant.

非正规经济缺乏社会保护是一个值得特别关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cet aspect est malheureusement omis dans le rapport.

令人遗憾的是,这一方面报告被忽略了。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas présent, les auteurs ont invoqué les articles 7, 9 et 16.

本案,提交人援引了第七条、第九条和第十六条。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


basidiospore, basifiant, basification, basifié, basihyal, basilaire, basile, basileus, basilic, basilical,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《小王子》电影版节选

On est seul aussi chez les hommes.

人群也会感到孤单。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Pour obtenir une explosion, il faut la confiner dans un récipient.

为了产生爆炸,必须将火药封存某一容器

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Il a beaucoup aussi travaillé le cuir.

作品还运用了很多皮料。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ces mots sont ceux qu’André GIDE écrit dans son Journal à propos de la Bruyère.

日记提及拉布吕耶尔时,安德烈·纪德如是写道。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Dan les campagnes électorales, on dit ce qu'on pense, on dit ce qu'on veut faire.

竞选活动所想的和要做的事都说出来。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Le problème, si vous utilisez «finalement» dans cette phrase, c’est que le sens change complètement.

问题是,如果这句话使用finalement,那么意思就会变得完全一样。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Et pourquoi c'est si important dans l'industrie de la mode ?

时尚行业为什么如此重要?

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Pour toutes ces raisons, je vous demande de voter Lamartine au second tour.

出于所有这些原因, 第二轮给拉马丁投票。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Elle réussit à les séparer. Désespérée, Anne se tue dans un accident de voiture.

塞西尔成功的拆散了他幸地,安娜一场车祸去世了。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Y a pas que des organes qu'on a gardé du temps qu'on était des bêtes.

进化过程仅仅保留了某些器官。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Dites-moi ça dans les commentaires ça m'intéresse !

评论告诉吧!

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Est-ce qu'ils agissent de manière plus rationnelle que nous dans cette expérience ?

本次实验的表现是否会比理性呢?

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Où on arrive à voir apparaître d'autres couleurs que celles qui sont peintes...

光学陷阱,除了画着的色彩以外,还可以看到其他色彩。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空

L’équipage vous informera des conditions d'utilisation de vos équipements pendant le vol.

机组人员会飞行过程通知您设备的使用条件。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Pourvus d'un matériel de luxe, tous ces gens rivalisent parfois dans des compétitions.

有豪华的装备,有时比赛比拼。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Les maisons et les rues encore endormies.

房屋和大街还沉睡

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Ainsi, dans la phrase, il a tout mangé, même ses épinards.

因此,这句话,他吃了所有的东西,甚至他的菠菜。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est très, très peu contesté à l'école et par le biais de la population.

学校里,人民,它很少受到争议。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je voudrais les retrouver tels que je me les rappelais.

真想重新得到这样的时刻,完全跟回忆的一样。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et pour cause. Dans l’univers tous les corps s’attirent.

那当然。宇宙,所有物体都相互吸引。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


berlain, berle, Berlier, berlin, berline, berlingot, berlinite, Berlinois, berlioz, berlue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接