有奖纠错
| 划词

Cet invité a accaparé le maître de maison.

这位客人把主人缠住了,使他不能分身

评价该例句:好评差评指正

Six start-up, je me sens beaucoup, mais la seule mention de l'absence de main-d'oeuvre, Fenshenfashu.

短短半年创业,我感慨很多,唯一提到人手不够,分身术。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux pas me dédoubler.

我无法分身

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux pas me multiplier.

我没有分身术。

评价该例句:好评差评指正

Il regrette que d'autres activités entrant dans le cadre de ses attributions de Rapporteur spécial ne lui aient pas permis de réaliser ce projet au cours de son mandat.

但遗,他由于活动繁多,分身术,未能任期内访问

评价该例句:好评差评指正

Après la visite, en raison de leurs contraintes et obligations, les experts s'en remettent en fait au secrétariat pour la rédaction de leur rapport en lui fournissant la documentation et les observations nécessaires.

访问以后,由于专家无法分身,实际上由秘书处根据专家建议和评论编写深入审查报告。

评价该例句:好评差评指正

M.  Ayua (Nigéria) (parle en anglais) : La présente déclaration est prononcée au nom du Représentant permanent du Nigéria auprès de l'Organisation des Nations Unies, S. E. l'Ambassadeur Aminu Bashir Wali, absent pour des raisons indépendantes de sa volonté.

阿尤阿先生(尼日利亚)(以英语发言):我以尼日利亚常驻联合代表阿米努·贝希尔·瓦里大使阁下名义宣读这份发言,他因事不克分身

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à dire à mes collègues palestiniens et israéliens que le fait que j'occupe un siège de ce côté-ci ne signifie rien d'autre qu'une décision de commodité : je ne peux simplement être à deux endroits à la fois.

我要告诉我巴勒斯坦同事和我以色列同事,我今天这里坐这一边纯属方便,别无他意。 我不能分身

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包住, 包装, 包装材料, 包装车间, 包装的, 包装的外观, 包装费, 包装工人, 包装和装潢, 包装货船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《火影忍者》法语版精选

Il a eu le temps de composer les signes du clonage pendant notre duel ?

刚才对决的时候 他竟能抽出空挡做出分身

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Oui, vous ne pouvez pas vous déranger.

“是的,你不能分身

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il nous a menti, ou il a le don d'ubiquité.

要么他撒谎,要么他有分身术。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il faudrait pour bien faire être à la fois dans le clocher de Saint-Hilaire et à Jouy-le-Vicomte.

最好是您能分身有术,既时又置身于舒子爵市。”

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Non...Peut-être même qu'au contraire, elle se met en quatre pour arranger les cafouillages de la vie des autres.

也不是...可能正相反,她为了解决别人生活中的烦恼而分身乏术。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au matin, Cottard et Rambert allèrent au petit café et laissèrent à Garcia un rendez-vous pour le soir, ou le lendemain en cas d'empêchement.

,柯塔和朗贝去到那家小咖啡馆,留话给加西亚,请他晚赴约,如果不能分身,则改为明天。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Des retrouvailles bousculées par la guerre en Ukraine : le président de la République, Emmanuel Macron, accaparé par l'invasion russe en Ukraine, est tout de même venu inaugurer, samedi 26 février, le Salon international de l'agriculture.

共和国总统马克龙(虽然)由于俄罗斯侵略乌克兰而分身乏术,仍然于2月26日星期六现身国际农业展,并主持了开幕仪式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包装用布, 包装用的玻璃纸, 包装用的细绳, 包装用品, 包装纸, 包装装潢, 包子, 包租, 包租的飞机, 包租一架飞机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接