有奖纠错
| 划词

Dévouement, le travail d'équipe et un fort sentiment de dévouement est l'entreprise la cohésion.

奉献精神、团队意识与强烈的事业心是企业的力。

评价该例句:好评差评指正

Société à respecter le "peuple d'abord" l'idéologie directeurs, ainsi traduit un certain nombre d'élite talent.

公司坚持“以人为本”的指导思想,了一批翻译精英人才。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont augmenté la cohérence mais aussi les affrontements potentiels.

它们增加了力和冲突的潜在可能。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il est indispensable d'établir une équipe de gestion décentralisée et soudée.

因此,建立一个非集中化的有力的管理小组十分必要。

评价该例句:好评差评指正

Le projet vise à aborder la conciliation entre la diversité et la cohésion sociale.

该项目意在调和多样性,促成

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, différentes institutions d'action sociale de proximité ont été développées.

与此同,各种提高力的活动机构得到了发展。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faudrait pas gâcher une occasion qui est le fruit de tant d'efforts.

我们绝不能够浪费这一了这么多努力的机

评价该例句:好评差评指正

Cela reflète également les aspirations communes de la communauté internationale.

这标志着六方谈向前迈出了重要一步,着六方的政治意愿和辛勤努力,也反映了国际的共同愿望。

评价该例句:好评差评指正

La cohésion sociale renforce la confiance des citoyens entre eux et en l'État.

力培养公民之间以及公民与国家之间的信任。

评价该例句:好评差评指正

La cohésion sociale, c'est vaincre la pauvreté et garantir l'égalité des chances.

力是贫穷现象的劲敌,有助于促进平等机

评价该例句:好评差评指正

Une deuxième orientation est la nécessité de renforcer la cohésion de la communauté internationale.

第二项办法涉及加强国际力的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'en continuerons pas moins d'œuvrer d'arrache-pied pour obtenir cette cohésion sociale.

这些问题使得执行旨在增强国内力的机制有了难度,但我们为实现这种力所做的努力不应当减弱。

评价该例句:好评差评指正

La confiance et la cohésion sociales diminuent sensiblement.

信任和力的程度大为减少。

评价该例句:好评差评指正

La cohésion améliore la sécurité de manière générale.

有助于强化广泛意义上的安全。

评价该例句:好评差评指正

L'objet de cette réunion était d'accroître la cohésion et l'efficacité de la MINUSIL.

议的目的是提高特派团的力和效力。

评价该例句:好评差评指正

Une répartition équitable des soins de santé est un élément fondamental de la cohésion sociale.

卫生服务公平分配是促进力的重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Les familles sont le moteur de l'intégration et de la cohésion sociales.

家庭是促进融合和的重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant la religion devrait être la grande force d'unification dans la vie des hommes.

然而,宗教应是人的生活中的一个伟大的力量。

评价该例句:好评差评指正

La bonne gouvernance est une voie obligée pour l'édification d'une société prospère responsable et solidaire.

如果我们要建设一个繁荣、负责任和有力的,那么善政是必要的。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité doit aboutir à la cohésion sociale.

力能证实安全的可靠性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


驳杂, 驳枝, 驳嘴, , 帛画, 帛书, , , 泊岸, 泊车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Elle est aussi le centre de la solidarité entre les générations.

把几代人凝聚在一起中心。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je remarque que Turner Farm joue un grand rôle dans la cohésion de cette île.

我注意到Turner Farm在这座岛凝聚力中扮演了重要角色。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et ce qui fait la cohésion du groupe, c’est… son dialecte.

使群体保持凝聚… … 它们方言。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Qu ’elles sont longues ces minutes qui se résument entre deux guillemets!

到底多么漫长时间才能被凝聚成那6个小点!

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Cet état d'esprit renforce les complémentarités et la cohésion dans notre société.

这种心态能增强社会互补性和凝聚力。

评价该例句:好评差评指正
法语版《阿凡达》

C'est lui qui a assemblé notres clans à l'époque de grand chagrin.

他曾在苦难时期把所有部落凝聚起来。

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

Tous, vous méritez cette confiance parce que vous cultivez la cohésion et le professionnalisme.

你们都值得这种信任,因为你们培养了凝聚力和专业精神。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Pourtant, Vraiment, Cailleboot, c'est celui qui va essayer de prendre les choses en main, de fédérer le groupe.

然而,事实上,卡耶博特那个试图把事情掌握在自己手中,以及凝聚团体人。

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

Les valeurs de l'olympisme, dépassement et sacrifice, cohésion et fraternité ne sont pas étrangères aux vôtres.

奥林匹克主义、超牲、凝聚博爱价值观对你们来说并不陌生。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il prône l'autosuffisance et se bat pour la fin du système des castes et la cohésion entre les communautés.

他主张自给自足,为结束种姓制度和社区之间凝聚力而奋斗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces brutalités, qui ne sont que matière, craignent confusément d’avoir affaire à l’immense obscurité condensée dans un être inconnu.

这些纯物质暴力似乎不敢和那种由广大黑暗所凝聚而成未知实体打交道。

评价该例句:好评差评指正
法国统新年祝词集锦

Par des divisions, des gestes de haine, parfois, des violences, à plusieurs occasions, qui fragilisent la cohésion de la Nation.

由于分裂、仇恨行为,以及数次发生暴力事件,这些好几次破坏了国家凝聚力。

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

Là-bas comme ici, rien n'est impossible à un peuple uni par l'esprit de cohésion, de sacrifice, de résistance.

在那里和这里一样,对于一个以凝聚力、牲和抵抗精神团结起来人民来说,没有什么不可能

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

Votre force, c'est la cohésion qui vous rassemble et la constance de votre engagement.

力量将你们团结在一起凝聚力,以及你们承诺持久性。

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

Noël est aussi un moment de cohésion chaleureuse que vous vivez avec vos frères d'armes.

聖誕節也一個溫暖凝聚時刻,你與你兄弟們一起生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Et ces moments d'expédition, toute cette vie est condensée dans les 20m du Why.

而这些远征瞬间,所有生命都凝聚在了Why20m。

评价该例句:好评差评指正
下一任糕点大师?

La vraie difficulté de cette épreuve, c'est la cohésion d'équipe.

这次活动难点在于团队凝聚力。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

La cohésion de l'assiette n'y est pas du tout au niveau de la dégustation.

盘子凝聚力根本不在品尝水平上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils doivent évoquer ensuite les institutions et la question de la cohésion nationale.

然后他们必须讨论机构和民族凝聚力问题。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Selon lui, les élections présidentielles renforceront la cohésion des Syriens avec l'Etat et les institutions.

据他介绍,统选举将加强叙利亚人国家和机构凝聚力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


卜课, 卜内藻属, 卜日, 卜筮, , 逋客, 逋留, 逋欠, 逋逃, 逋逃薮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接