Ils ont fait des efforts méritoires pour accroître la compréhesion et l’ amitié entre nous.
为增进我们之间的解与友谊, 他们作出很多努力。
Ce livre est un amuse-gueule avant d'approfondir le sujet.
这本书是深入解主题的一份开胃菜。
Car je préfère connaître les pays dans lesquels je me rends .
因为,我喜欢解我所去的国家的情况。
—Les Français sont des gens très bien informés.
法国人是很喜欢解时事的。
Connaisez-vous le taux de chomage au Québec?
您解魁北克的失业率吗?
Qui est la personne que vous allez rencontrer? Nom, fonction dans l'entreprise et numéro d'appel.
你将与谁会晤? 解对方的名字,在司中的职位,以及码。
Des spécialités chinoises, bien sûr. L e mieux serait de connaître leurs goûts.
当然是中国特产。最好解他们的个人爱好。
Est-ce que vous connaissez le code da la route français?
你解法国的交通规则吗?
Les amis de la presse voulons tous connaître comment le nouveau groupe dirigent travaillera.
新闻传媒的朋友们都希望解我们新当选的中央领导集体将如何开展工作。
J’ai le sentiment que souvent les Chinois nous connaissent mieux que nous ne les connaissons.
我感觉中国人解我们比我们解他们的更多。
Je reconnais sa façon d'agir, il n'a pas changé.
我解他的工作方法,一点也没变。
C'est évidemment d'apprendre la langue en même temps de connaître son environnement culturel.
学习语言必定去解它所处的文化环境。
Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.
当然,一些年轻的家长会更解一些国外的教育体系并会做些事先的准备。
J'espère qu' àl'avenir on pourra mieux se connaitre.
我希望我们以后能更好的解对方。
!Beaucoup de modèles, s'il vous plaît visitez notre site Web pour plus d'informations.
款式繁多,欢迎浏览我们的网站解更多的信息。
Il me faut priser cette occasion, l’homme qui peut me connaître par âme.
我应该好好珍惜这个机会,珍惜这个能从我的灵魂解我的人。
La France aime son équipe, la connaît bien et la soutient.
法国人非常热爱,解,支持自己的球队。
Pour faire connaître une société qui vient d’être créée, que doit-on faire ?
如何让别人解一个新办的司?
Voulez-vous aller aux informations sur le cosmos?
你愿意去解一下关于宇宙的事吗?
Cela m’a donné l’opportunité de mieux connaître ce secteur qui se développe très rapidement.
这使得我有机会对这个快速发展的行业有较为深入的解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En plus, elle connaît ma vie, on se fait pas mal de confidences.
有,她解我生活,我们互相之间说很多知心话。
Abonnez-vous à la chaîne pour tout voir de la mode !
关注我们频道,来解关于时尚一切!
Je vois que vous êtes devenu un fin connaisseur de la culture chinoise.
看得出,您已经对中国文化有细致解。
Ils ne comprenaient pas très bien ce qu'on leur proposait.
他们不是很解这所性质。
Elle avait cette robe un peu noire, mystique, on ne comprenait pas trop la matière.
她这身略带黑色神秘衣服,我们不太解它材质。
Elle voulait savoir chaque jour l'état d'avancement de mes calculs.
她每天解研究进展。
Eux, connaissent plus le film que le roman.
他们对电影解胜过小说。
Les hommes n'ont plus le temps de rien connaître.
" 人不会再有时间去解任何东西。
C’est tout ce qu’il connaissait de la France.
这就是他所解全部法国。
Plus exactement la nécessité de faire cette réforme.
更确切地说,是解改革必性。
En tout cas maintenant, vous, vous êtes au courant de la situation en France.
不管怎样,现在,你们已经解法国情况。
Ils regardent comment elle est faite, quelles sont les parties qui la composent, etc.
他们观察制作过程,解鞋组成部分等等。
Des promenades guidées souvent mystérieuses emmènent les visiteurs à travers une riche histoire.
总是神秘莫测被领路步行会带领游客解丰富历史。
Elle connaît tous des codes de la mode.
她解所有时尚密码。
Abonnez-vous à la chaîne pour plus de code et plus de mode.
预订频道来解更多时尚资讯。
Pour finir, j'aimerais savoir s'il y a d'autres expressions avec " faire" que vous connaissez.
最后,我想知道你们是否解其他带有faire短语。
Mais dans tous les cas, c'est quand même une expression utile à connaître.
但不管怎样,这仍然是个我们需解有用表达法。
Pour voir comment ça pourrait marcher, je vous laisse le visualiser dans vos têtes.
解这是什么样,你们自己在脑中想象吧。
Normal, Yoko, les trains, je m'y connais.
这很正常,Yoko,我很解火车。
On est sur des choses qui existent déjà et qu'on connaît.
这些是已经存在并且我们已经解东西。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释