Ils se sont alors mis à les frapper sans raison.
这些学校学生无理由的殴打了他所学校学生。
Il faut d'abord amarrer un cargo avec les cordage pour faire l'escale .
靠时,应该先用缆绳系住货轮。
L'abandon des études conduit souvent au chômage et à de faibles revenus.
辍学会使青年找到工作,或收入降低。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧生在那臭名昭著的“”。
Nous établirons des postes relais et fournirons un minimum d'assistance.
我将设立站,提供最低限度的一揽子援助。
À la FAO, une seule escale est autorisée pour plus de 18 heures de voyage.
粮农组织仅在18小时以后才允许一次留。
La plupart d'entre elles ont répondu par l'affirmative dans les deux cas (voir annexe II).
如附件二所示,大多数实体都允许留和到达后的休息。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
即使进入学校,她成绩欠佳就辍学。
Les buts fixés au maintien des sanctions ne devraient pas être modifiés à mi-parcours.
维持制裁的目标应该改变。
Nous accordons une attention toute particulière à l'inscription et à la fréquentation scolaire des filles.
目前正在特别重视消除学校的女孩入学和退学的问题。
Nous ne pouvons pas nous arrêter en chemin car nous arrêter serait reculer.
我能止,因为止就意味着倒退。
L'enseignement primaire enregistre un taux de redoublement et un taux d'abandon relativement élevé.
小学教育留级率和辍学率都相对较高。
À mi-parcours, le défi du développement n'a jamais été une priorité internationale aussi pressante.
当此之际,发展挑战已列入国际议程的首要地位。
La plus grande partie des enfants qui travaillaient ne bénéficiaient pas d'un enseignement scolaire.
至17岁的儿童几乎有一半由于缺乏兴趣而辍学或者从未上过学。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《航程》一书的52幅叙事画。
Les croisiéristes et les touristes en excursion constituent respectivement 42 % et 5 % du total3.
留的游客和游览游客各占42%和5%。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳船会加入通航。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘波音经过长飞行后,总需要在巴黎靠24小时。
Cette initiative est récemment arrivée à mi-parcours lorsque 250 tonnes d'uranium fortement enrichi ont été diluées.
这项努力最近进展到了,上述高浓缩铀已有250公吨被稀释。
Le HCR a donc arrêté le processus de décentralisation à mi-chemin, faute d'un plan stratégique clair.
之后,难民前办事处止了权力下放工作,因为以前并未制定明确的战略计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les correspondances ne sont pas toujours assurées.
中途转机总是没保证的。
Après diverses escales, il a enfin retrouvé sa fiancée dans l'été austral.
在几个中途着陆后,他终于在南半球的夏日里和未婚妻重逢了。
« Je vous plains, » et le reconduisit jusqu’à mi-chemin de sa demeure.
“你,”并护送他到他的住处中途。
Oui, j'ai le droit de faire une pause au milieu.
是的,有权中途暂停。
Mais non, elle a son travail. L’avion fait escale à Nice.
不会的,她有工作。飞机在尼斯中途停靠。
– Peut-être parce qu'ils ont été dérangés ?
“说不定他们没拿东西是因为中途被打断了呢?”
On l’avait bien vu, pendant la tempête, à bord du Bonadventure !
在乘风破浪号上中途遇到风暴的候,一点已经得到证明了!
Ne pas tout explorer, ne pas tout étudier, s’arrêter en chemin, pourquoi ?
不全部探测,不全部研究,中途停止,为什么要样呢?
Oh ! fit l’inspecteur en s’arrêtant à moitié de la descente, qui diable peut loger là ?
“噢!”巡查员走到中途停下来说道,“见什么鬼,是谁住在种地方?”
Ovide et Tite-Live racontent même que quand éclate une grève des musiciens, la vie religieuse s'arrête nette.
奥维德和蒂托·李维甚至说,当乐师罢工,宗教生活就会中途停止。
Le camp est aussi une halte pour des migrateurs tel que le Guêpier d'Europe et le Vautour percnoptère.
,里也是迁徙动物的中途停歇地,如欧洲蜂虎和埃及兀鹫。
Tandis qu’elle se préparait à monter sur l’estrade, Kent se leva et lui glissa une phrase à l’oreille.
在她走上主席台的中途,坎特起身拦住了她,在她耳边低声说了句什么。
Mais à l'époque, on pouvait le faire en avion, ça mettait 30 heures avec les escales, c'était pas confortable.
但在当,也以坐飞机,需要30个小,包括中途停留,不是很舒服。
Déjà, on n’a pas eu un vol régulier, on a fait trois escales, j'ai cru qu’on n’allait jamais arriver.
根本都没有直达的航班,中途停靠了3次,都觉得们要永远到不了啦。
Et c'est une course sans escale.
而且场航赛是不能中途靠岸的。
Donc là, vous pouvez vous arrêter à l'escale, si vous n'avez pas de bagages en soute, à Dubaï.
因此,如果你没有托运行李,你以在中途的迪拜下飞机。
Vers le milieu du repas il demanda tout à coup : — Comment l’aviez-vous connu, ce Maréchal ?
在吃饭的中途,他突然问道:“你们是怎么认识个马雷夏尔的?”
Elle faisait de la danse, mais elle s'est arrêtée et elle est retournée dans une école « normale » .
她是学跳舞的,但是她中途放弃而且转去了一所普通的学校。
Une escale – on l'utilise dans l'aéronautique (en avion) ou en maritime (en bateau) – c'est quand vous vous arrêtez.
中途靠岸——们在航空或者航海领域使用个单词——它指的是当你停下来的候。
Madame des Grassins n’avait pas prévu l’incident qui devait faire finir prématurément la soirée, et son domestique n’était pas arrivé.
德 ·格拉桑太太没料到中途出了事,散得么早,家里的当差还没有来接。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释