有奖纠错
| 划词

Des visages qui touche de sourire éblouissant.

脸上那一抹刺眼的微笑。

评价该例句:好评差评指正

Le mot « éblouissant » signifie merveilleux, fascinant et impressionnant.

意思是神奇的,有魅力的,令印象深刻的。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, un clair soleil d'hiver rendait la neige éblouissante.

第六天,冬天的明亮太阳把积雪照成眩的了。

评价该例句:好评差评指正

Les lumières éblouissantes de la nuit accroissent douloureusement son sentiment de solitude.

夜晚闪灿的灯火让觉得特别空虚寂寞。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.

今天,类已经掌握各种耀眼的技术,这些技术为进取和进步开辟了无限的前景。

评价该例句:好评差评指正

Cette lumière est trop forte, elle est éblouissante (elle éblouit les gens, ce sont eux qui ne voient plus rien).

这个电灯很耀眼,它把变成盲

评价该例句:好评差评指正

Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.

亲爱的,尤婷婷,你是我的一生骄傲,失去了你,就像星星失去那最耀眼的月亮。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!

将继续努力,使它早日致力于体育事业上的一颗耀眼的明珠!

评价该例句:好评差评指正

Elle est blonde, admirablement faite, son teint très blanc est d'une transparence éblouissante, elle est belle plutôt que jolie, d'une beauté froide.

那女子衣着美丽,下穿一条棕色横纹长裙,头戴一顶饰有绿色飘带的帽子。她披一头金发,身材苗条,脸色白嫩,水灵灵的,煞是好看。

评价该例句:好评差评指正

Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.

从而赋予海贝全新的生命力,是画中又一朵耀眼的奇,有很高的观赏价值和收藏价值。

评价该例句:好评差评指正

La Société d'exploitation de la flexibilité des fils métalliques de qualité série, éblouissante de couleurs, à faire preuve de la Yong Ya magnifique texture.

本公司经营之金银线系列品质柔软,色泽光彩夺,展现出雍雅华丽之质感。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, la conception et la fabrication de produits du bois a atteint plus de 100 espèces peuvent être décrits comme éblouissant, tout.

前设计制造的竹木制品达到百余种,可谓琳琅满,应有尽有。

评价该例句:好评差评指正

Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.

像我最开始说的你的微笑是最世界耀眼的。

评价该例句:好评差评指正

Dans un large éventail de vêtements de designer et éblouissant, dans une variété de fils à tricoter et tricoter des chandails shirt progressivement devenir le premier choix.

在各种各样的名牌服饰让眼花缭乱的时候,以各种纱线编织的毛衫及针织衫逐渐成为的首选。

评价该例句:好评差评指正

En décembre, le ciel est bleu, le soleil éblouissant. Chaque matin, la température est tombé à environ 5 degree, dans notre hôtel, l’apprareil de chauffage est en opération.

12月的叙利亚,天空很蓝,阳光非常刺眼。早晚很清冽,大约只是5度左右,要开暖气。

评价该例句:好评差评指正

Ce risque a été confirmé récemment par une déclaration faite à la presse dans laquelle le fabricant d'un modèle de laser éblouissant a affirmé que le système considéré, qui pouvait aveugler temporairement une cible à plusieurs centaines de mètres, pourrait porter atteinte à la vue d'une personne se trouvant à 70 mètres ou moins.

最近的一份新闻声明也确认了这种风险:一个炫激光制造商声称,其能够在数百米之外造成标暂时失明的激光系统,可能在70米或更近的距离对眼睛有害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奔月轨道, 奔逐, 奔走, 奔走呼号, 奔走相告, , 贲临, 贲门, 贲门癌, 贲门部,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je me souviens d'une lumière verte éblouissante, c'est tout.

“唔——我只记得有许多绿,别什么也不记得了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des boules de feu éblouissantes apparurent en différents endroits du miroir.

几团耀火球在反射镜不同部分出现了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le ciel était clair, le soleil éblouissant.

外面天气晴朗,阳灿烂。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Jean-Pierre Raffarin: La manifestation de la cérémonie d'ouverture était éblouissante.

让-皮埃尔·拉法兰:这次开幕式令人叹为观止。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小

Le lendemain, un clair soleil d'hiver rendait la neige éblouissante.

第六天,冬天明亮太阳把积雪照成教人目眩了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Tout d'abord à peine visible, il devint vite éblouissant.

最初只是隐可见,但很快变得清晰醒目了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

En plus, vous ne faites que gâcher mon éblouissante performance au tuba.

况且,你毁了我大号彩表演。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À nos pieds, des champs éblouissants de blancheur.

我们脚下,是眩白冰场。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dans l’atmosphère, vers l’horizon du sud, s’étendait une bande blanche d’un éblouissant aspect.

在大气中,南面天边,展开令人花目眩一片雪白大带。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

L'éblouissante clarté du dehors plaquait des barres de lumière entre les lames des jalousies.

耀太阳,从帘子隙缝,射进一道一道亮

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elles s'étaient condensées en un énorme saphir éblouissant.

它们凝成一个团,像一块巨大蓝宝石发出璀璨

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La terre paraissait s'affaisser lentement le long d'une énorme et éblouissante muraille.

大地似乎正顺着一堵辉灿烂大墙缓缓下沉。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

On eût dit que chaque branche jetait un éclat particulier, c'était d'un effet éblouissant.

每一根小枝都放射出一种雪白晶莹芒,白得发亮。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une clarté orange, éblouissante, apparaissait au sommet des montagnes et le ciel brillait d'un éclat incolore.

山峦呈现出橘黄色耀边,上面天空无色而明亮。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu es déjà éblouissante, mais il est peut-être temps de passer à un niveau encore plus élevé ?

你已经令人惊叹,但也许是时候进入到更高水平了?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mine éblouissante de gemmes, et particulièrement de saphirs qui croisaient leurs jets bleus avec le jet vert des émeraudes.

那真像一座令人眩目宝石矿,尤其像一座交织着蓝色芒和翡翠绿色蓝宝石矿。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao regarda dans la direction de la source lumineuse et il remarqua qu'une clarté éblouissante émergeait de l'horizon.

汪淼向曙出现远方看去,发现地平线发出刺

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Apparemment, tout le monde était convaincu qu'il allait réaliser un nouvel exploit éblouissant, comme le jour de la première tâche.

显然,他们都相信他又要完成一个彩绝伦表演,就像在第一个项目中一样。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des rivières de lave éblouissantes s'écoulaient sur le sol, comme les mailles d'un terrifiant filet de feu s'étirant vers l'horizon.

发出暗红色地面上流淌着一条条明亮岩浆小溪,织成一张伸向天边亮丽火网。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A.-S.Lapix: T.Turner était aussi éblouissante sur grand écran.

- A.-S.Lapix:T.Turner 在大银幕上表现也很耀

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , , 锛子, , 本邦菜, 本本, 本本分分, 本本主义, 本钵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接