有奖纠错
| 划词

Il a fait observer qu'il avait abordé le sujet dans trois perspectives qui se recoupaient.

他说到,他从三个重叠角度看待该专题

评价该例句:好评差评指正

Il faut éviter les mandats qui font double emploi ou qui se recoupent.

应当避免任务重复和重叠

评价该例句:好评差评指正

Ces recommandations ou d'autres peuvent paraître se recouper; deux précisions s'imposent toutefois.

其中有些建议和其他建议似乎是重复提出的需要从两个层分析和理解。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux notions se recoupent au point que l'on peut difficilement les distinguer.

两类群体间的区别很少不能清楚地将二者相区别。

评价该例句:好评差评指正

L'article 15 traite de questions complexes qui se recoupent.

第15涉及一些复杂而且相互重叠的问题

评价该例句:好评差评指正

Cette réalisation recoupe donc en partie la précédente.

一成绩与前的成绩有一些重叠

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il ne s'agit pas de réclamations qui se recoupent.

些索赔不是重叠索赔

评价该例句:好评差评指正

Les recherches manuelles ont permis de repérer d'autres réclamations liées ou qui se recoupent.

由于进行了人工搜索,找到了更多的相同和相关的索赔

评价该例句:好评差评指正

Aucune correction n'est proposée pour une réclamation (qui en recoupe d'autres).

索赔(重叠索赔)建议不予更正。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子的问题与妇女的问题交相混杂,妇女的问题也与男子的问题彼缠绕。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations ont été recoupées afin d'en attester la véracité.

收到的资料经反复核实确保其真实性。

评价该例句:好评差评指正

Elle comportent souvent des dimensions interdépendantes qui se recoupent.

它们常常带有相互交织和彼重叠的种种层面

评价该例句:好评差评指正

L'adaptation aux changements climatiques est un domaine intersectoriel qui en recoupe beaucoup d'autres.

适应气候变化是一个贯穿各学科、涉及许多其他问题的领域。

评价该例句:好评差评指正

Ces stratégies et cadres d'intervention se recoupent fréquemment.

些战略和框架往往相互重叠。

评价该例句:好评差评指正

Les deux se recoupent à l'évidence à un certain point parfois.

当然,两者之间也有相同的方面。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes se recoupent à plusieurs niveaux, notamment macroéconomique et microéconomique.

些问题相互关联的途径很多,涵盖宏观和微观层面。

评价该例句:好评差评指正

Les solutions aux différents problèmes d'éducation se recoupent.

对不同教育问题的解决办法是互相关联的。

评价该例句:好评差评指正

Dans une certaine mesure, et cela est inévitable, ces deux types de questions se recoupent.

在某种程度上,两类问题会必然有所重叠。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut donc que les chiffres se recoupent.

些数字可能有重叠。

评价该例句:好评差评指正

Les catégories de population qui migrent sont nombreuses et se recoupent.

移动的人口有许多重叠的类别。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜, 保护关税, 保护关税论, 保护关税论的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Si les découpes sont trop larges, n'hésitez pas à recouper en deux derrière.

如果切片太宽,不要犹豫,把它们再切成两半。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点

Le jean, c'est un Levi's recoupé, trouvé aussi en fripe à Châtelet.

仔裤是剪短的Levi's也是在夏特莱二手市场找到的。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et on les fait se recouper très précisément grâce au son.

我们利声音让它们非常精确地相交。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je recoupe un petit peu parce que ça dépasse.

我会重新切割一下面团,因为现在面团超出了压面机的范围。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J’achète pour au moins 500 euros de musique par mois, recoupé entre vinyles, MP3, même CDs.

我每个月至少购买价值500欧元的音乐,有黑胶、MP3、甚至CD。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va commencer par le couper, vider toutes les graines qui sont à l'intérieur et le recouper en lamelles.

我们要先来切辣椒,去除内的果实,将辣椒切成条。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Si il est recoupé dans la longueur, je vais la retirer.

如果纵向切割,我会将其删除。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Nous avons recoupé les informations avec le ministère de la Santé.

我们与卫生对照核对了信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Le but, c'était de recouper les mêmes venues d'eau pour trouver le même débit ici.

目标是穿过相同的水流,在这里找到相同的水流。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les auditions de tout le village et des alentours seront étudiées et recoupées.

将对全村及周边地区的试镜进行研究和交叉检查

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

On va essayer de recouper des vidéos de caméras et des témoignages pour l'identifier.

我们将尝试交叉像机视频和证词来识别他的身份。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Au mois de novembre, j'ai été coupé le 10, réparé le 12 et recoupé le 17.

- 11月,我10号被割伤,12号修复,17号重新割伤

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors si j'ai des gros morceaux d'épaule, si vous avez une bouchée de gros morceaux, vous pouvez la recouper en deux.

所以如果我有大块的羊肩肉,或者如果你有大块的肉,你可以把它切成两半。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Ces films me parlent parce que ce sont des œuvres qui se recoupent avec ma propre vie.

这些电影对我说话,因为它们是与我自己的生活相交的作品。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bien que les trois sections évoquées soient appelées à se recouper en partie, les organes de recherche fonctionneront indépendamment les uns des autres.

三个理论分支的研究虽然有重合分,但研究机构是相互独立的。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Sur de nombreux points, les évangiles se recoupent, mais sur d'autres il diffère, c'est le cas pour la conception virginale de jésus.

在许多方面,福音书是重叠但在其他方面则不同,就像耶稣的处女概念一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Nos reporters se sont rendus dans un centre qui recoupe les informations, et où il faut parfois annoncer la triste nouvelle aux familles.

我们的记者前往一个核对信息的中心,有时需要向家人宣布这个悲伤的消息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Pour mieux cibler, Bercy travaille sur un système recoupant plusieurs informations: le nombre de kilomètres parcourus, les revenus et le type de véhicule.

为了更好地瞄准目标,Bercy正在开发一个跨越几条信息的系统:行驶的公里数,收入和车辆类型。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je prends un quart que je recoupe en deux, et avec mes doigts je retire les lamelles.

取出其中一份,对半切开,然后手取出洋葱条。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Le présentateur et la présentatrice, c'est un vrai journaliste dans la mesure où il doit recouper les sources, il doit faire attention aux informations.

主持人是一个真正的记者,因为他必须交叉检查消息来源,他必须注意信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保护贸易, 保护贸易制, 保护贸易制的, 保护贸易主义, 保护贸易主义的, 保护贸易主义者, 保护某人, 保护某人的利益, 保护鸟, 保护气氛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接