有奖纠错
| 划词

La privation de la vie par les autorités de l'État est une question extrêmement grave.

国家当局剥夺人民生命极其严重的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a subi également des privations de nourriture allant jusqu'à une semaine.

他也被剥夺,有时长达一个星期。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte interdisait toute privation «arbitraire» de liberté.

《公约》第九条第1款禁止任何“任意”剥夺

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, la pauvreté signifie une privation grave de développement humain.

该报告将人的发展定义为“扩大人的选择和提高他们获得的福祉水平的进程”。

评价该例句:好评差评指正

La privation de liberté de Mlle Viktoria Maligina n'est pas arbitraire.

剥夺Viktoria Maligina女士的,不为任意拘留。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que sa privation de liberté est arbitraire.

因此,对他剥夺具有任意性质。

评价该例句:好评差评指正

C'est généralement le cas lorsqu'il y a privation de liberté.

这通常剥夺个人的情况。

评价该例句:好评差评指正

La privation de liberté de Mme Svetlana Bakhmina n'est pas arbitraire.

剥夺Bakhmina女士的做法为任意拘留。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que les privations matérielles s'observent plus fréquemment chez les parents seuls.

这就意味着单亲父母遇到匮乏情况更常见。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même de la privation des capacités.

这一情况类似于能力的剥夺

评价该例句:好评差评指正

Dans 30 cas, il a estimé que la privation de liberté avait été arbitraire.

在30个案件中,工作组认为剥夺任意性的。

评价该例句:好评差评指正

Ce refus a été précédé ou accompagné d'une privation de liberté.

在拒绝透露之前或期间发生剥夺行为。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur savait que ce refus était précédé ou accompagné de cette privation de liberté.

行为人知道在拒绝透露之前或期间发生剥夺行为。

评价该例句:好评差评指正

Les insurgés maoïstes se rendent aussi largement coupables de privations de liberté illégales.

毛派叛乱分子也普遍非法剥夺

评价该例句:好评差评指正

Ces privations peuvent avoir des effets à long terme, surtout sur les jeunes enfants.

这些剥夺可能产生长期的影响,尤其如果影响到年幼的儿童。

评价该例句:好评差评指正

En période de privations et de souffrances, c'est l'ONU qui fait vivre l'espoir de guérison.

贫穷和苦难的时候,联合国提供了治愈创伤的希望。

评价该例句:好评差评指正

Les sévices, les privations de soins et la surpopulation font partie de la routine.

在这种气候下,虐待、忽视和人满为患的情况长期存在。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions pourraient comprendre la privation d'accès à la nourriture ou aux médicaments.

施加这种状况可以包括断绝和药品来源。

评价该例句:好评差评指正

Du fait que cette aide diminue, les personnes âgées sont davantage exposées à la privation.

外部援助减少,使老人更可能无依无靠

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté est un phénomène complexe qui suppose de multiples privations.

贫困一个复杂的现象,匮乏问题涉及各个方面

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


simonyite, simoun, simple, simplectite, simplement, simples, simplesse, simplet, simplex, simplexe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节介绍

Elle éloignerait ainsi la misère et la privation.

因此,它将消除痛苦和贫困

评价该例句:好评差评指正
颗简单的心 Un cœur simple

La privation de sa fille lui fut d'abord très douloureuse.

女儿,她起初很痛苦。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce besoin émotionnel peut être causé par une privation d'affection pendant l'enfance.

种情感需求可能是由儿童时期情感剥夺引起的。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La privation de nourriture change le métabolisme des cellules.

食物的缺乏会改变细胞的代谢。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une seule privation coûtait encore aux colons de l’île Lincoln.

居民们只有样不满足

评价该例句:好评差评指正
un jour une question

Avant cette période de privation, les hommes se rassemblent pour rigoler et manger en abondance jusqu'au Mardi Gras.

于是在斋戒前,人们会相聚堂有说有笑肆无忌惮的享用美食,直忏悔星期二的来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais je voyais déjà que le premier réagissait péniblement contre l’extrême fatigue et les tortures nées de la privation d’eau.

可是我注意叔父也真正受了疲乏和口渴的煎熬。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Lié à l'autrophisation, c'est-à-dire le développement d'algues nourries par la pollution, cette privation d'oxygène peut créer de véritables zones mortes.

与自营养化有关, 也就是说由污染滋养的藻类的发展,种缺氧会造成名副其实的死区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Tu seras en privation de sommeil, c'est normal.

你会被剥夺很正常。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

En cumulé, j'arrive à pratiquement 40 jours de privation de fibre.

累计,我有将近40天的纤维剥夺

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Autrement dit, y'aura t'il une privation de liberté, partielle ou totale liée à ces centres.

换言之,是否会发生与些中心有关的部分或全部剥夺自由的情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Par exemple, le nombre de personnes en situation de privation matérielle et sociale.

例如,遭受物质和社会剥夺的人数。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et ces privations risquent de peser sur le moral des habitants et des troupes.

剥夺可能会影响居民和军队的士气。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Comprendre comment le corps parvient à surmonter la fatigue, la privation de sommeil, les hallucinations aussi.

了解身体如何设法克服疲劳、不足和幻觉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Au Venezuela , la privation de liberté a été prononcée contre Leopoldo Lopez, l'ennemi numéro 1 de Nicolas Maduro.

在委内瑞拉,对尼古拉斯·马杜罗(Nicolas Maduro)的头号敌人莱奥波尔多·洛佩兹(Leopoldo Lopez)宣布了剥夺自由的声明。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Détenteurs de la nationalité belge, ils écopent en outre de 10 ans de privations de droits civils et politiques.

拥有比利时国籍的人,他们还将被剥夺10年的公民和政治权利。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Puis, après un instant de réflexion : – Mais non, comte, je ne puis vous exposer à de pareilles privations.

然后,沉思了会儿,“不,伯爵,我不能让你暴露在贫困

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Durant cette formation, ils apprennent non seulement à se battre mais aussi à endurer toutes les souffrances, toutes les privations et toutes les humiliations.

次训练中,他们不仅要学会战斗,还要学会忍受所有的痛苦,所有的剥夺以及所有的屈辱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Pour le contrôleur des lieux de privation de liberté Adeline Hazan, le point de divergence reste, tant que ce dispositif est maintenu.

对于剥夺自由场所的控制者Adeline Hazan来说,只要保持个装置,分歧点仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Dans les années 50, après les privations de la guerre, les Allemands sont pris d'une frénésie alimentaire, on s'invite à manger en copiant l'occupant américain.

在50年代经历了战争的苦难之后,德国人掀起了场饮食狂潮,德国人模仿美国占领者开启自助时代。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sinamine, sinanthrope, Sinanthropus pekinensis, sinapate, sinapine, sinapique, sinapis, sinapisation, sinapisé, sinapisée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接