有奖纠错
| 划词

Deux files énormes… je demande au portier où s’adresser pour changer de l’argent.

2条长长的队伍... 我问看守,哪个柜台可以换钱?

评价该例句:好评差评指正

Grace à ce portier, l'équipe français a gagné ce match .

多亏了个守员,法国队赢得了赛。

评价该例句:好评差评指正

Je veux, l"épée au point, me mesurer avec les portiers de l"Enfer!

我要手执宝剑,同那些守地狱的人一决雌雄!

评价该例句:好评差评指正

Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.

旅店的看人是一个很友好的人,他总是微笑待人。

评价该例句:好评差评指正

Je crois bien que c’est la dame qui parle au portier qui était assise ici avant nous .

我想是那个在跟房讲话的女人干的, 在我们来之前, 她就坐在里。

评价该例句:好评差评指正

Le portier de la discothèque, M. M. R. S., a refusé de les laisser entrer.

迪斯科舞厅的守人M. R. S. 先生拒绝让他们入内。

评价该例句:好评差评指正

Pensant que le portier les avertirait quand ils pourraient entrer, ils ont décidé d'attendre devant le restaurant.

他们以为只要厅内腾出空位时,卫会放他们进入的,因此,决定守在餐厅前等候。

评价该例句:好评差评指正

On donne un pourboire au portier et au personnel de l'hôtel dont les services ont été satisfaisants.

通常向为您提供良好服务的搬运工人和旅馆工作人员支付小费。

评价该例句:好评差评指正

Le portier, Martin Andersen, leur a dit en danois qu'il ne pouvait pas les laisser entrer parce qu'il y avait trop de monde.

卫Marntin Andersen用丹麦于语告诉他们,厅内客满拥挤,不能放他们进入。

评价该例句:好评差评指正

Après quoi, le portier a dit à la requérante et aux personnes qui l'accompagnaient, en anglais: «Vous ne devriez pas rester ici à attendre».

卫用英语请愿人及其伙伴说:“你们别再等了”。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.

些安排通常是通过所谓的“看人”主持安排的,多数情况下是卢加诺的一两个精通建立种境外空壳公司的律师事务所。

评价该例句:好评差评指正

Dit-il enfin au portier.Il devrait vous suffire que je réponde d’eux.Parmi nous il se trouve une jeune dame;elle ne peut pas attendre sur la route à une heure pareille!

他最洞前说到.你也看到了,我们中间有位年青的女士,她不能在半夜一点钟的时候就样站在大街上!

评价该例句:好评差评指正

Selon son arrêt, le portier avait informé l'auteur et ses amis qu'en vertu du règlement de la discothèque ils ne pouvaient pas entrer, car plus de 10 étrangers se trouvaient déjà à l'intérieur.

根据高等法院的判决,守人当时告诉提交人及其朋友,他们不能进入迪斯科舞厅是因为,根据迪斯科舞厅的规则,舞厅内已经有10多个外国人。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la connaissance, je portier visibles ont été beaucoup LiangTangTang neige se refléter la nuit, invisibilité ne sait pas si la nuit de gelée là-bas une fonte plusieurs pour tous.

透过帘,我看得见知道了夜色被雪映得亮堂堂的,却看不见不知道夜色那边是否还冻彻着一颗几欲融化的心。

评价该例句:好评差评指正

Un des portiers du restaurant Galleriet à Drammen a refusé de laisser entrer dans l'établissement deux jeunes gens parce qu'ils "étaient d'origine étrangère", alors qu'il a admis sans aucune difficulté leurs amis norvégiens dans le restaurant.

德拉Galleriet饭店守人不准两名男士入内,理由是“他们是外国人”,但他们的挪威友人却受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正

3 L'État partie affirme en outre de nouveau qu'en l'espèce, le bien-fondé des explications du portier a bien été vérifié puisque toutes les personnes concernées, à l'exception de l'ami brésilien, ont été interrogées par la police.

3 缔约国进一步重申,就本案而论,警方确实卫的解释提出过质疑,此外,除了那位巴西朋友之外,还当面询问了每一位所涉者。

评价该例句:好评差评指正

3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.

3 起诉的案情是,一直在迪斯科舞厅当看人的提交人看见受害人把车开进了停车处,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。

评价该例句:好评差评指正

17 L'État partie est d'avis qu'en l'espèce le fait que le portier ait été condamné à une amende pour avoir refusé de laisser entrer le plaignant dans la discothèque en question constitue une "réparation ou satisfaction adéquate".

17. 因此,缔约国认为,在此案中,守人因拒绝提交人进入有关迪斯科舞厅而被判处罚款一事实就是“充分赔偿或补偿”。

评价该例句:好评差评指正

7 La peine à laquelle le portier a été condamné est conforme à la jurisprudence danoise et comparable aux sanctions infligées dans des affaires pénales pour des déclarations racistes tombant sous le coup de l'article 266 b) du Code pénal.

在本案中人的处罚符合在类似案件中实行的国内案例法,可和属于《刑法》第266b条范围的有关种族主义言论的刑事案件的制裁相较。

评价该例句:好评差评指正

Elle a relevé que le portier avait dû payer une amende pour avoir refusé de laisser entrer l'auteur et que celui-ci avait donc obtenu une réparation suffisante puisque l'acte incriminé avait fait l'objet d'une instruction et d'une condamnation adéquates.

该法院提到,守人因拒绝提交人入内已经被罚款,因此,所发生行为已经进行了必要的核实和谴责,提交人已得到适当满足。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Semem persicae, Semen, semence, semenceau, semencier, semen-contra, séménovite, semer, semestre, semestriel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Son fils ? dit le portier avec hébétement.

“他的儿子?”看人目瞪口呆地说。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je sonnai. Je demandai au portier si Mlle Gautier était chez elle.

我拉了铃。我问看人戈蒂埃小姐是不是在家。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je loge à l’entre-sol. Il n’y a pas de portier.

我住在楼上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On remet la lettre au portier d’un air contrit ; profonde mélancolie dans le regard.

带着悔恨的神情将信交;目光要含着深深的忧郁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Puis il descendit et réveilla le portier.

他随即走下楼去,叫醒那看人。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je demandai de nouveau à mon portier s’il avait une lettre pour moi.

问了看人有我的信。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le portier, sa chandelle à la main, éclairait.

人手里拿着蜡烛照着亮。

评价该例句:好评差评指正
那些我过的事

« Bonsoir, monsieur Walsh » , dit à son tour le portier en faisant pivoter la porte à tambour.

接着,酒店卫一边转动旋转,一边向他问好:“晚上好,沃尔什先生。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Non, répondit le portier. C’est le monsieur du troisième.

“不是,”看的回答说,“是四楼上的先生。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Parbleu ! fit le portier, la maison n’est bâtie que sur la rue.

“什么临街不临街,”看的说,“这子只有临街的一面。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Commençons, dit Gavroche, par dire au portier que nous n’y sommes pas.

“第一件事,”伽弗洛什说,“便是要叮嘱,说我不在家。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

J’ai craint aussi que ton portier ne me refoule, vois comme je suis mis!

我也担心你的看人会把我赶出去,你看看我穿得这样子!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Et le portier levant le nez reconnut Marius.

的抬起鼻子,认出了马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce portier avait une physionomie singulière.

这个看人相貌奇特。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le portier ne parut comprendre ni le mot de Javert, ni le signe de Jean Valjean.

人好象既有懂沙威的话,也有懂冉阿让摇头所表示的意思。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quand Julien put ouvrir les yeux, l’homme à la figure rouge continuait à écrire ; le portier avait disparu.

于连能睁眼了,那个红脸人写上了,看人已经不见。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La gravité du portier et surtout la propreté de la cour l’avaient frappé d’admiration. Il faisait un beau soleil.

人的严肃,尤其是庭院的整洁,使他赞叹不已。阳光明媚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Messieurs, demanda le portier, que désirez-vous ?

“先生,”问,“你要什么?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il s’y faisait servir par les portiers et s’y donnait pour un rentier de la banlieue ayant un pied-à-terre en ville.

住公寓时,他让替他料理杂务,只说自己是郊区的一个有固定年息的人,在城里要有个歇脚点。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me rendis rue d’Antin. Le portier de Marguerite savait peut-être où demeurait Armand.

我就到昂坦街去打听。玛格丽特的看人可能知道阿尔芒住在哪儿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


semi-auxiliaire, semi-balistique, semi-boycott, semicarbazide, semi-chenillé, semi-circulaire, semi-clochard, semi-coke, semi-colonial, semi-colonie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接