有奖纠错
| 划词

Je veux, l"épée au point, me mesurer avec les portiers de l"Enfer!

我要手执宝剑,同那些地狱一决雌雄!

评价该例句:好评差评指正

Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.

旅店的看门人是一个很友好的人,他总是微笑待人。

评价该例句:好评差评指正

Grace à ce portier, l'équipe français a gagné ce match .

多亏了这个守门员法国队赢得了这次比赛。

评价该例句:好评差评指正

Deux files énormes… je demande au portier où s’adresser pour changer de l’argent.

2条长长的队伍... 我问看守,哪个柜台可换钱?

评价该例句:好评差评指正

Le portier de la discothèque, M. M. R. S., a refusé de les laisser entrer.

迪斯科舞厅的守门人M. R. S. 先生拒绝让他们入内。

评价该例句:好评差评指正

Je crois bien que c’est la dame qui parle au portier qui était assise ici avant nous .

我想这是那个在跟门房讲话的女人干的, 在我们来之前, 在这里。

评价该例句:好评差评指正

On donne un pourboire au portier et au personnel de l'hôtel dont les services ont été satisfaisants.

通常应向为您提供良好服务的搬运工和旅馆工作人员支付小费。

评价该例句:好评差评指正

Pensant que le portier les avertirait quand ils pourraient entrer, ils ont décidé d'attendre devant le restaurant.

他们为只要厅内腾出空位时,门卫会放他们进入的,因此,决定守在餐厅门前等候。

评价该例句:好评差评指正

Le portier, Martin Andersen, leur a dit en danois qu'il ne pouvait pas les laisser entrer parce qu'il y avait trop de monde.

门卫Marntin Andersen于语告诉他们,厅内客满拥挤,不能放他们进入。

评价该例句:好评差评指正

Après quoi, le portier a dit à la requérante et aux personnes qui l'accompagnaient, en anglais: «Vous ne devriez pas rester ici à attendre».

此后,门卫英语对请愿人及其伙伴说:“你们别再等了”。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.

这些安排通常是通过所谓的“看门人”主持安排的,多数情况下是卢加诺的一两个精通建立这种境外空壳公司的律师事务所。

评价该例句:好评差评指正

Dit-il enfin au portier.Il devrait vous suffire que je réponde d’eux.Parmi nous il se trouve une jeune dame;elle ne peut pas attendre sur la route à une heure pareille!

他最后对门洞前说到.你也看到了,我们中间有位年青的女士,不能在半夜一点钟的时候这样站在大街上!

评价该例句:好评差评指正

Selon son arrêt, le portier avait informé l'auteur et ses amis qu'en vertu du règlement de la discothèque ils ne pouvaient pas entrer, car plus de 10 étrangers se trouvaient déjà à l'intérieur.

根据高等法院的判决,守门人当时告诉提交人及其朋友,他们不能进入迪斯科舞厅是因为,根据迪斯科舞厅的规则,舞厅内已经有10多个外国人。

评价该例句:好评差评指正

Un des portiers du restaurant Galleriet à Drammen a refusé de laisser entrer dans l'établissement deux jeunes gens parce qu'ils "étaient d'origine étrangère", alors qu'il a admis sans aucune difficulté leurs amis norvégiens dans le restaurant.

德拉门Galleriet饭店守门人不准两名男士入内,理由是“他们是外国人”,但他们的挪威友人却受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正

3 L'État partie affirme en outre de nouveau qu'en l'espèce, le bien-fondé des explications du portier a bien été vérifié puisque toutes les personnes concernées, à l'exception de l'ami brésilien, ont été interrogées par la police.

3 缔约国进一步重申,本案而论,警方确实对门卫的解释提出过质疑,此外,除了那位巴西朋友之外,还当面询问了每一位所涉者。

评价该例句:好评差评指正

17 L'État partie est d'avis qu'en l'espèce le fait que le portier ait été condamné à une amende pour avoir refusé de laisser entrer le plaignant dans la discothèque en question constitue une "réparation ou satisfaction adéquate".

17. 因此,缔约国认为,在此案中,守门人因拒绝提交人进入有关迪斯科舞厅而被判处罚款这一事实是“充分赔偿或补偿”。

评价该例句:好评差评指正

3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.

3 起诉的案情是,一直在迪斯科舞厅当看门人的提交人看见受害人把车开进了停车处,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。

评价该例句:好评差评指正

7 La peine à laquelle le portier a été condamné est conforme à la jurisprudence danoise et comparable aux sanctions infligées dans des affaires pénales pour des déclarations racistes tombant sous le coup de l'article 266 b) du Code pénal.

在本案中对守门人的处罚符合在类似案件中实行的国内案例法,可和属于《刑法》第266b条范围的有关种族主义言论的刑事案件的制裁相比较。

评价该例句:好评差评指正

Elle a relevé que le portier avait dû payer une amende pour avoir refusé de laisser entrer l'auteur et que celui-ci avait donc obtenu une réparation suffisante puisque l'acte incriminé avait fait l'objet d'une instruction et d'une condamnation adéquates.

该法院提到,守门人因拒绝提交人入内已经被罚款,因此,对所发生行为已经进行了必要的核实和谴责,提交人已得到适当满足。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.

当Lan和Gupte询问看门人为什么不让他们进去,看门人说警察这样告诉他们,因为饭店里有移民团伙在打仗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


circoninsulaire, circonjacent, circonlocution, circonscriptible, circonscription, circonscrire, circonscrit, circonscrite, circonspect, circonspection,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 三册

J’ai craint aussi que ton portier ne me refoule, vois comme je suis mis!

我也担心你会把我赶出去,你我穿得这样子!

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je demandai de nouveau à mon portier s’il avait une lettre pour moi.

我又问了有没有给我信。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 三部

Et le portier levant le nez reconnut Marius.

抬起鼻子,认出了马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 三部

Non, répondit le portier. C’est le monsieur du troisième.

“不是,”回答说,“是四楼上先生。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 三部

Parbleu ! fit le portier, la maison n’est bâtie que sur la rue.

“什么临不临,”说,“这房子只有临一面。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

On remet la lettre au portier d’un air contrit ; profonde mélancolie dans le regard.

带着悔恨神情将信交给;目光要含着深深忧郁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Messieurs, demanda le portier, que désirez-vous ?

“先生们,”“你们要什么?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Puis il descendit et réveilla le portier.

他随即走下楼去,叫醒那

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Je loge à l’entre-sol. Il n’y a pas de portier.

我住在楼上。没有

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je sonnai. Je demandai au portier si Mlle Gautier était chez elle.

我拉了铃。我问戈蒂埃小姐是不是在家。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me rendis rue d’Antin. Le portier de Marguerite savait peut-être où demeurait Armand.

我就到昂坦去打听。玛格丽特可能知道阿尔芒住在哪儿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Le portier lui avait aisément trouvé dans le voisinage de quoi compléter son équipement.

没有费多大劲,便在附近一带,为他配齐了装备。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Commençons, dit Gavroche, par dire au portier que nous n’y sommes pas.

一件事,”伽弗洛什说,“便是要叮嘱,说我们不在家。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Le portier se borna à réveiller Basque.

只叫醒巴斯克。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Le portier n’avait rien reçu. J’espérais encore dans mon domestique. Celui-ci n’avait vu personne depuis mon départ.

什么也没有收到。我还希望信已经交给仆人,但是他在我出后没有到有谁来过。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Quand Julien put ouvrir les yeux, l’homme à la figure rouge continuait à écrire ; le portier avait disparu.

于连能睁眼了,那个红脸人又写上了,已经不见。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

« Bonsoir, monsieur Walsh » , dit à son tour le portier en faisant pivoter la porte à tambour.

接着,酒店一边转动旋转,一边向他问好:“晚上好,沃尔什先生。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

La gravité du portier et surtout la propreté de la cour l’avaient frappé d’admiration. Il faisait un beau soleil.

严肃,尤其是庭院整洁,使他赞叹不已。阳光明媚。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Ce portier avait une physionomie singulière.

这个相貌奇特。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Le portier les regarda partir comme il les avait regardés arriver, avec une somnolence épouvantée.

望着他们离开,跟望见他们来时一样,带着半睡半醒恐怖神情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


circumduction, circumfluence, circumfusa, circumlunaire, circumméditerranéen, circumméridien, circumméridienne, circumnation, circumnavigateur, circumnavigation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接