有奖纠错
| 划词

L'aire de tri doit être entourée d'une enceinte similaire, comportant un pavement.

分选区同样应当是用铺砌地板

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït affirme que la remise en état des zones de "pavement désertique" et la régénération de la végétation dans d'autres zones atteintes sont essentielles pour empêcher la progression des dunes de sable vers les zones urbaines.

科威特认为,恢复“覆盖沙漠”面积以及恢复其害地区对防止沙丘进一步蚕食其大都市地区极为重要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不辨是非真假, 不辨菽麦, 不辨真伪, 不辩自明, 不标准的, 不表示时态的, 不别而去, 不才, 不采纳一项建议, 不测,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Première solution : recourir à un pavement et de solides balustrades, pour isoler le Christ ressuscité du commun des mortels… … ou la Vierge et les martyrs, du monde terrestre avec ses ermites et centaures.

决方案:诉诸人行道和坚固的栏杆,将复活的督与普通凡人隔离开来......或者圣母和殉道者,界及其隐士和半人马。

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Regarde-moi ces pavements comme ça brille.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不忏悔的罪人, 不常出门的, 不常的(人), 不常见的, 不常用的, 不彻底的办法, 不沉的船, 不沉淀的, 不沉救助快艇, 不沉性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接