Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.
该规则并不适用于当事人根据其合同所负有的个人义务。
Aucune information supplémentaire n'a été communiquée par les parties.
任何当事方都没有提供进一步的资料。
L'État partie n'a avancé aucune justification pour la durée de la détention.
缔约国没有对关押了这么长时间提供任何理由。
Les tribunaux de l'État partie n'ont pas examiné la portée autonome des dispositions du Pacte.
缔约国的法院并没有审查《公约》各条款的各自独立的含义。
Par conséquent, une bonne partie de ces fonds restent en dehors du système financier national.
因此,这些资中有许多仍然处于国系统之外。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这些第三方与品链密切相关。
La mission est partie de New York le 24 novembre et est rentrée le 1er décembre.
访问团于1124开纽约,121返回。
Les anémones de mer font partie des groupes de cnidaires les plus étudiés.
海葵是研究最多的刺胞动物之一。
L'État partie n'a pas répondu à ces allégations.
缔约国对这些指控没有发表意见。
Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.
《不扩散条约》缔约国应该明确宣布这一标准。
Il exprime une préférence pour l'application de la lex contractus choisie par les parties.
他主张适用当事人选定的契约地法。
La Convention compte 155 États parties, et de nombreux autres en ont adopté les normes.
目前已有155个国加入《公约》,还有许多其他国采纳了它的准则。
Hélas, certaines parties internationales tentent d'intervenir dans les affaires internes libanaises, contrairement aux règles internationales.
不幸的是,国际方面有人企图违背国际准则,干涉黎巴嫩内部事务。
Ce village fait aujourd'hui partie du territoire de la Biélorussie.
这一村庄目前属白俄罗斯领土。
L'État partie conteste que les auteurs aient été privés d'un recours utile.
缔约国否认未给予提交人有效的补救办法。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足够详细地对提交人的申诉作出答复。
Cinq pays parties ont quasiment finalisé leur PAN ou en rédigent le texte.
五个中欧和东欧国缔约方,有的即将完成,有的正在起草国行动方案的案文。
Trois pays parties ont créé leur OCN pendant la période considérée.
三个国缔约方在报告所涉期间建立了国协调机构。
Toutefois, les pêcheurs capturent des poissons pour qu'ils soient consommés entièrement ou en grande partie.
但是,渔民感兴趣的是可供食用的整条鱼或其有形部分。
7 En ce qui concerne le fond, l'État partie a fait les observations suivantes.
7 关于案情,缔约国提出了下列意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je fais partie de la délégation chinoise à la conférence annuelle de l'UNESCO.
我是中国参教科文年代表团成员。
Mon premier souvenir mode, c'est ma mère quand elle est partie pour un gala.
我的第一个时尚记忆是母亲离开参时。
La voiture est partie à toute allure.
汽车很快就离开了。
Je suis partie en Amérique latine pendant neuf mois comme bénévole pour une organisation internationale.
我去拉丁美洲呆了九个月,当一个国际组织的志愿者。
Moi, moi, je veux faire une partie.
我,我想玩一次。
En Inde, les tissus font partie intégrante de la culture.
在度,织物是文化不可缺少的一部分。
Et Dieu sait qu'il y en a qui adorent les premières parties.
天知道有多少人喜欢第一部分。
J'ai un statut diplomatique. Je fais partie des médecin sans frontières.
我是外交官,无国界医生成员。
Vous faites partie de la même famille, celle des losanges.
你们属于同一个庭,也就是庭。
À présent, tu fais partie de ce qu'on ne voit pas.
从今以往,你就是无者。
Aucune équipe chirurgicale n'avait osé greffer une partie du visage à une patiente défigurée...
没有一个外科团队敢冒险对一个面部毁容的病人实施局部移植手术。
Je peux pas là, je suis en pleine partie !
现在没空啊,我正忙着呢!
Elle est partie, elle ! Elle est bien partie. Elle ne revient pas.
她走了!她走了。她不回来了。
Bon. Si vous voulez tout savoir, je fais partie d'un fight club.
- 好的。如果你想知道一切,我属于搏击俱乐部。
Quand je pense qu'elle est partie au Mexique sans moi.
当我想如果没有我的话,她就去墨西哥了。
Durant la première partie du concert, une jeune artiste est venue chanter ses nouvelles chansons.
在音乐的第一部分,一个年轻的艺术来唱了她的几首新歌。
Madame Dupont est partie de l’agence à 18 heures.
杜邦夫人晚上六点离开旅行社。
La 2e partie, c'est donc les 25% de forêt publique.
第二部分是 25%的公共森林。
Les retraités constituent une partie précieuse de notre Nation.
退休人员是国的宝贵财富。
Elle est partie hier pour les États-Unis. Elle est désolée.
她昨天去了美国,她很抱歉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释