有奖纠错
| 划词

Nonobstant cette réponse, le Comité maintient sa recommandation.

管作出这一答复,审计委员会坚持其提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant les difficultés, une solution devra être trouvée.

管存在着各种困难,但我们必须找到一种解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant cela, la protection de l'enfance est déjà largement assurée.

在其他方面对于儿童保护已经相当完善。

评价该例句:好评差评指正

Elle a, nonobstant, accepté que le rapport soit adopté en l'état.

管如此,我们同意通过该报告。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant ces évolutions, certains faits nouveaux peuvent servir de base aux progrès futurs.

管存在这些趋势,但是有些事态发展为将来进展奠下

评价该例句:好评差评指正

Ce nonobstant, l'Éthiopie n'a pas pris de mesures de rétorsion.

管如此,埃塞俄比亚还是没有采取报复行动。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant des progrès récents, la réforme du marché est loin d'être achevée.

管市场改革最有了一些进展,俄国远远没有完成这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant toute autre disposition législative, les crimes établis par la présente loi sont imprescriptibles.

管有任何其他法条款,对本法规定罪行不适用追诉时效法。

评价该例句:好评差评指正

En outre, nonobstant l'importance du principe, Israël met en doute son aspect pratique.

此外,管这项原则有其重要性,但以色列对其实用性提出疑问。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.

管作了这些努力,成功希望主要仍取决于我们刚刚提到各种考虑。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant de cette décision de la Chambre, les Conseils se sont par la suite retirés.

管审判分庭裁定,师后来退出该案件审理。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant ces deux tendances positives, l'application des dispositions du communiqué commun a été inégale.

管出现了这两种积极趋势,联合公报实施情况一直不均衡,时好时坏。

评价该例句:好评差评指正

Ces solutions apparaissent prématurées, nonobstant une évolution politique encourageante dans certains pays, notamment en Croatie.

这些解决办法似乎有些不成熟,虽然有些国家,特别是克罗地亚出现了令人鼓舞政治发展。

评价该例句:好评差评指正

Il a nonobstant décidé de les féliciter d'avoir sollicité son avis sur cette question.

委员会管采取这一立场,但决定对保加利亚当局就此问题征求委员会意见表示赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant cette évolution, les Féroé ont pleinement gardé leur statut de territoire et juridiction distincts.

管如此,法罗群岛充分保留其作为独立领土和权力机构地位。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant, le nombre d'avortements non médicalisés pratiqués chaque année est estimé à un million.

但是,据估计每年仍约有100万例不安全堕胎。

评价该例句:好评差评指正

Le présent article s'applique nonobstant les dispositions du paragraphe 2 de l'article premier.

虽有第1条第(2)款规定,本条款依然适用。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant cette deuxième condition, l'État lésé peut prendre certaines contre-mesures urgentes pour préserver ses droits.

虽然有这第二项要求,受害国仍可采取某些紧急反措施以维护其权利。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant, la planification des naissances demeure l'une des attributions essentielles du Ministère de la santé.

然而,采取计划生育措施仍然是卫生部一项核心任务。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant ces problèmes, l'Autorité palestinienne a clairement indiqué qu'elle était résolue à engager des réformes.

管面临这些挑战,巴勒斯坦权力机构明确表示致力于改革。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mue, muellerite, muer, müesli, muet, muette, muezzin, muffin, mufle, muflerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第五部

Le mariage se fit donc le 16, nonobstant la gaîté publique.

因此婚礼就在十六日举行了,尽管大家正在庆祝欢腾节日。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ca ne veut pas dire qu’on ne peut pas décaler un peu une tenue, nonobstant, quand on ne maîtrise pas l’art complexe du décalage, mieux vaut ne pas tenter.

这并不是说你不能调整你服装,但如果你没有掌握复杂术,你就不应该尝试。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


muid, muire, muirite, mukhinite, mulard, mulasse, mulasserie, mulassier, mulâtre, mulâtresse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接