有奖纠错
| 划词

Cet article criminalise également les actes méprisant les victimes du terrorisme.

该条并将鄙恐怖主义受害者的行为定为刑事罪行为。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de termes méprisants, oralement et par écrit, est particulièrement pénible.

在讲话和文字中使用贬义的名称尤其令人伤心。

评价该例句:好评差评指正

En la matière, l'Afrique est devenue un terrain d'expérimentation de pratiques hasardeuses, voire méprisantes.

在这方面,非洲已成为一危险、甚至可恶做法的试验场。

评价该例句:好评差评指正

Je voulais faire une brève observation, non pas méprisante ou offensante, mais portant sur une question de procédure.

我想要依照程序规则发表简短的评论,不是不恭敬或是企图侮辱人。

评价该例句:好评差评指正

Il ne pouvait être considéré comme méprisant ou dégradant à l'égard de ce groupe, même au regard des dessins.

不可将那文字为对这群人的鄙或贬低,即使从那插图来看也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Le Haut Représentant et l'OSCE envisagent actuellement de prendre des mesures contre le Président Jelavic du fait de son attitude méprisante.

鉴于耶的这种藐态度,高级代表和欧安组织目前正在考虑对他采取措施。

评价该例句:好评差评指正

Les contrôles militaires s'imposent comme une force dévastatrice et méprisante dont l'intention manifeste est d'écraser toute la dignité humaine du fier et héroïque peuple palestinien.

通过高压手段和明确显示打算践踏自豪和英勇的巴勒斯坦人民的人性尊严的轻蔑手法施加军事控制。

评价该例句:好评差评指正

Les dessins représentant d'autres personnes que Mahomet, même examinés à la lumière de l'article, ne contenaient pas de références générales aux musulmans et ne les dépeignaient pas de manière méprisante ou dégradante.

而那描绘穆罕默德以外人物的绘画并未笼统提及穆斯林人,也没有以鄙或贬低的手法描绘他们,即使结合文字来看也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par la discrimination raciale dont font preuve les médias à l'égard des peuples autochtones, et notamment par les images stéréotypées et méprisantes qu'ils véhiculent à leur sujet (art. 4 et 7).

委员会感到关切的是媒体中存在对土地人民的种族括显示土著人民陈规老套的不良形象(第四条和第七条)。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement dans la plupart des pays la culture autochtone est reflétée dans les manuels et matériels d'enseignement de façon inadéquate et méprisante, ce qui a contribué à aggraver la discrimination et les préjugés de la société à leur égard.

不幸的是,在世界上大多数国家在课本和教材中均未以适当和尊重的方式对土著文化加以表现,这就进一步加重了整个社会对土著人民的和偏见。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer les mesures prises pour que les représentants de l'État ne tiennent pas de propos sexistes et méprisants à l'égard des femmes, et ne perpétuent pas les clichés du système patriarcal inégalitaire dont les femmes ont été les victimes.

请说明已采取哪步骤,确保政府官员不使用性别语言贬低妇女,成为妇女的不平等父权制的典型。

评价该例句:好评差评指正

La réaction méprisante et raciste du représentant de l'Utah aux protestations de Vieques est caractéristique du sentiment qui prévaut au Congrès et va à l'encontre de la véritable option de décolonisation qui consisterait pour Porto Rico à devenir un état des États-Unis.

对别克斯岛的抗议行动,美国犹他州代表所作的责难和种族主义式反应是国会中多数人观感的一个典型,他们反对波多黎各可能以建国作为真正非殖化的选择。

评价该例句:好评差评指正

Dans ses débats sur la question, la Commission doit respecter les vues de toutes les délégations et l'on ne peut pas effacer des divergences d'opinions par des insinuations condescendantes et méprisantes concernant la sincérité ou la motivation des délégations qui sont d'un autre avis.

委员会对此问题的讨论应尊重所有代表团的意见;以具有优越感和贬低别人的态度提到持不同意见的代表团的诚意或动机的做法是化解不了分的意见的。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation signale une nouvelle fois sa préoccupation face à l'incapacité constante d'instaurer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient ainsi qu'à l'attitude et à l'action méprisante d'un seul pays de la région, qui refuse de soumettre ses installations nucléaires aux garanties de l'AIEA et d'accéder au TNP.

我国代表团再次表示它关切至今仍无法建立中东无核武器区,而且该区域有一个国家在将其核设施置于原子能机构保障监督之下或加入《不扩散条约》问题上继续采取违抗态度和政策。

评价该例句:好评差评指正

Il faut établir clairement que ce n'est qu'en faisant cesser l'occupation israélienne qui perdure depuis 40 ans et en créant un État palestinien viable et indépendant qu'il sera possible de mettre fin au conflit, et non en intensifiant l'agression militaire brutale et en méprisant totalement les accords et engagements internationaux.

必须阐明,终止以色列长达40年的占领,建立一个可行的、独立的巴勒斯坦国,而不是靠增加残暴的军事侵略和完全无国际公约和承诺,是结束冲突的唯一途径。

评价该例句:好评差评指正

Bien que cette Assemblée se soit prononcée à plusieurs reprises et de manière écrasante pour que l'on mette fin à cette politique génocidaire, le Gouvernement des États-Unis n'a pas seulement fait fi de la volonté de la communauté internationale mais, méprisant clairement cette dernière, a intensifié sa guerre économique contre Cuba.

尽管联合国大会一再坚决要求终止这项种族灭绝政策,但美国政府不仅无国际社会的意愿,而且在逐步加紧实施针对古巴的经济战争,显然藐国际社会的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les années de présidence de M. Saakashvili ont été marquées par son refus catégorique de discuter, par ses provocations continuelles dans les zones de conflit et par ses attaques contre les soldats de la paix russes et par son comportement méprisant envers les dirigeants démocratiquement élus de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud.

萨卡什利统治了一年又一年,丝毫没有灵活从事,反而却在和不断挑衅,其中括在冲突区制造事端,袭击俄罗斯和人员,并对阿布哈兹和南奥塞梯民选领导人采取藐态度。

评价该例句:好评差评指正

La politique cohérente du pays en faveur de la renaissance des fondements spirituels et moraux de la nation jouent un rôle énorme à cet égard et quant à la jouissance par la femme d'un statut social élevé dans le pays. Elle améliore la condition de la femme et exclut toute attitude méprisante ou discriminatoire à son égard.

在这方面,国家始终不渝实行的重建社会思想道德准则的政策对提高妇女地位及其在自由国度的作用具有重大意义,妇女的身价提高,不尊重和妇女的现象消除。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


flotel, flots, flottabilité, flottable, flottage, flottaison, flottant, flottante, flottateur, flottation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

La Thénardier lui jeta un coup d’œil méprisant.

德纳第大娘对他轻蔑地瞟了一眼。

评价该例句:好评差评指正
·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Parvati lui jeta par-dessus son épaule un regard méprisant.

帕瓦蒂回头轻蔑地看着他。

评价该例句:好评差评指正
·兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Black laissa échapper une exclamation méprisante.

布莱克发出表示嘲笑的声音。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ne fais pas cette tête méprisante. Je suis bien avec elle.

“不要一脸的不屑。我和她在一起很开心。

评价该例句:好评差评指正
·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je ne sais pas, Monsieur, répondit Harry. Rogue eut un rictus méprisant.

“我不知道,先生。”说。斯内普轻蔑地撇了撇嘴。

评价该例句:好评差评指正
·密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Fais attention, Weasley, répliqua Malefoy d'un ton méprisant.

“小心点,韦斯莱,”尔福讥笑道。

评价该例句:好评差评指正
·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Vraiment ? répliqua Malefoy qui essayait d'avoir l'air méprisant mais semblait plutôt inquiet.

“哦,是吗? ”尔福说。他想发出嘲笑,但脸上的表情却很紧张。

评价该例句:好评差评指正
·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'oncle Vernon renifla d'un air méprisant.

弗农姨父哼了一声,把粗气喷在胡子上。

评价该例句:好评差评指正
·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ça suffit, pas de blabla, marmonna Maugrey d'un air méprisant.

“少说废话。”穆迪嘲讽地说。

评价该例句:好评差评指正
·兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et pourquoi devrais-je signer ce papier ? demanda l'oncle Vernon d'un ton méprisant.

“我干吗要同意?”弗农姨父嘲讽地说。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est assez méprisant parce que vous dites à votre ami que la solution à son problème est évidente.

这话的态度挺轻蔑的,因为你对朋友说,他问题的解决方式很明显。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Idiote, tu n'as jamais entendu parler de l'accélération de transfert orbital ? ai-je demandé d'un ton méprisant.

“笨,没学过变轨加速吗?”我没好气地说。

评价该例句:好评差评指正
·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Drago lança à Harry, Ron et Hermione un regard méprisant, puis s'assit entre son père et sa mère.

德拉科轻蔑地瞪了、罗恩和赫敏一眼,坐在了他父母中间。

评价该例句:好评差评指正
·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tu ferais mieux d'aller te cacher, avec ta grosse tête mal coiffée, lança Malefoy d'un ton méprisant.

“把你那颗毛蓬蓬的大脑袋低下,格兰杰。”尔福讥笑道。

评价该例句:好评差评指正
·密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Aujourd'hui, c'est ton anniversaire, lança Dudley d'un ton méprisant.

“今天是你的生日。”达力讥讽地说。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– J'avais de l'estime pour lui, mais je ne l'aimais pas beaucoup, un type très suffisant, parfois même méprisant.

“我一向很看重他,不过我不是很喜欢他。这家伙很自负,有时候太轻视别人。”

评价该例句:好评差评指正
·兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Rogue eut un rictus méprisant, mais il n'ajouta rien et sortit en refermant la porte avec un claquement sec.

斯内普的嘴唇皱了起来,但是他离开了,用力关上了门。

评价该例句:好评差评指正
·密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il se redressa et se retrouva face à Drago Malefoy qui le regardait de son air toujours aussi méprisant.

直起腰,德拉科尔福打了个照面,对方脸上挂着惯常的那种嘲讽人的笑容。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais la Pierronne, calmée, tenait tête aux gros mots, très méprisante, dans sa certitude d’être la plus belle et la plus riche.

皮埃隆老婆镇静下来,仗恃自己漂亮有钱,满不在乎地回击这些粗鲁话。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Maintenant, on passe à un adjectif qui est souvent utilisé pour décrire Emmanuel Macron, l'adjectif «méprisant» qui vient du verbe «mépriser» .

现在我们要聊一个形容词,人们经常用这个词来描述克龙,这个词是来自于动词“mépriser”的派生形容词“méprisant”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flouse, flouter, flouve, flouze, flovencite, flovochrome, flowchart, flow-chart, fluage, fluate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接