有奖纠错
| 划词

Elle est d'une jalousie maladive.

她有种病态的妒忌心。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions de Cuba aux organismes multilatéraux ont aussi été touchées par cette traque maladive.

付给多边组织的缴款也难逃反古巴的劫数。

评价该例句:好评差评指正

Recourant à des manipulations politiques et à des mensonges éhontés dans son obsession maladive de détruire la révolution, l'administration nord-américaine se discrédite un peu plus dans sa campagne contre le terrorisme international.

美国政府这样做只会在反对国际恐怖主义的运动中更加失去信誉,它们采用玩弄政然对古巴散布言的手段,一心革命。

评价该例句:好评差评指正

La malnutrition handicape pour la vie, car les enfants de moins de 5 ans qui en sont atteints ne s'en remettent jamais, et les mères dénutries donnent naissance à des bébés faibles et maladifs.

营养不良会造成终身缺陷,因为5岁以下遭受营养不良的儿童永远不能康复,营养不足的母亲则会生出病弱的婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, cesser la traque maladive que mènent aujourd'hui à l'échelle planétaire les ambassades et les agences du Gouvernement nord-américain contre toute possibilité de commerce avec Cuba, contre toute tentative de Cuba d'accéder à un nouveau marché ou de recevoir un prêt.

美国必须停止美国大使馆机构今天在全世界各地穷追猛打,极力封杀同古巴的任何潜在商机古巴打入新市场或获得信贷的任何努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等积, 等积的, 等积投影, 等积图形, 等基线, 等基因的, 等级, 等级(运动员的), 等级差, 等级的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

J'avais tout juste dix ans lorsque, bravant ma timidité maladive, je posai cette question.

十岁的时候,内向得近乎病态的好不容易鼓足勇气,课堂上提出了这样一个问题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le progrès entravé est maladif, et il a de ces tragiques épilepsies.

遇到障碍的进步是病态的,它就有着这些悲惨的癫痫病。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

La puissance de Hyde semblait augmenter avec la disposition maladive de Jekyll.

随着杰吉尔身一天不如一天,海德反而越来越健壮了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette mort fit une impression étrange et maladive sur l’âme affaiblie de Julien.

他的死于连日渐衰弱的心灵上留下一的,病态的印象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les conjectures troubles et maladives qui s’étaient ébauchées dans l’esprit de Marius se dissipèrent.

马吕斯心中的混乱和病态的猜测消失了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ensuite une vanité de parvenue, maladive et qui s’offensait de tout, combattit un commencement d’intérêt.

,一暴发户病态的、动辄觉得受了冒犯的虚荣跟刚刚产生的兴趣展开了搏斗。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je le sentais. J’éprouvais ce tournoiement maladif qui succède à un mouvement de giration trop prolongé.

着持续过度的回旋运动引起的惯性旋转。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Çà et là, quelques chrysanthèmes poussaient timidement au pied d’aloès à longues feuilles tristes et maladifs.

处处有些菊花悲戚和病态的长叶芦荟脚下,软弱无力地长着。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Pendant un temps, il avait même eu le sentiment de s'être débarrassé de sa solitude et de son introversion maladives.

他甚至以为自己要走出孤僻和自闭了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

À travers les perceptions maladives d’une nature incomplète et d’une intelligence accablée, il sentait confusément qu’une chose monstrueuse était sur lui.

他的禀赋既不完全,智力又受了摧残,通过他那不健全的辨别能力,他隐约感到有一物附他身上。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'avais tout juste dix ans lorsque, bravant ma timidité maladive, je posai cette question, nu par un absolu désir de savoir.

十岁的时候,内向得近乎病态的好不容易鼓足勇气,课堂上提出了这样一个问题。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un matin, — à quelle date, je ne saurais le dire, — je m’étais assoupi vers les premières heures du jour, assoupissement pénible et maladif.

一天早上,——哪一天,也说不上来——,凌晨左右,艰苦和病态中昏昏欲睡。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'autre, très chétive, avait une tête jolie et maladive sur une poitrine de phtisique rongée par cette foi dévorante qui fait les martyrs et les illuminés.

另一个,很虚弱,有一个漂亮而带病态的脑袋瓜和一个显出肺病的胸脯,那正是使她们毁坏肉而成圣徒的吃人的信仰心侵蚀了它。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Maigre, le cheveu noir, le garçon portait des lunettes et avait l'air hâve et légèrement maladif de quelqu'un qui a beaucoup grandi en peu de temps.

他是一个瘦瘦的男孩,黑头发,戴着眼镜,看上去有些羸弱,略带病态,似乎是因为很短的时间里个头蹿得太快。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Enfin, soit nature, soit conséquence de son état maladif ; il passait de temps en temps dans les yeux de cette femme des éclairs de désirs dont l’expansion eût été une révélation du Ciel pour celui qu’elle eût aimé.

不知是由于她的气质,还是由于她疾病的症状,这个女人的眼里不时闪烁着一希冀的光芒,这现象对她曾经爱过的人来说,也许等于是一天启。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les deux hommes se retournèrent, et virent à travers les barres de la rampe la tête maladive de la Carconte ; elle s’était traînée jusque-là et écoutait la conversation, assise sur la dernière marche, la tête appuyée sur ses genoux.

两个人转过头去看到了一脸病容的卡尔贡特娘们斜靠楼梯的栏杆上。她因为被谈话的声音所吸引,所以有气无力地把她自己拖下了楼梯,坐最下面的楼梯上,把刚才的谈话都听去了。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

De la volonté mauvaise, maladive, qui était à l'origine de la strige.

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Guilloteaux, mais André ne le savait pas encore, était célèbre pour une pingrerie maladive dont on trouvait peu d'équivalent.

评价该例句:好评差评指正
Grammaire en Dialogues (débutant) A1-A2

Gabriel : Je ne comprends pas. Tu es d'une timidité ! C'est maladif ! Tu la trouves bien, oui ou non ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等价键, 等价交换, 等价矩阵, 等价赔偿, 等价税, 等价物, 等价演绎体系, 等减速运动, 等降性, 等交比的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接