Le gaullisme est la doctrine politique inspirée de Charles de Gaulle.
戴高乐主义是受到戴高乐政治学说的影响。
Elle s'inspire de la Convention et témoigne des plus hautes qualités morales.
法律始终从《公》得启发,具有最高的道德标准。
Il se dit convaincu que leurs travaux pourront s'inspirer de la déclaration considérée.
相信声明可启发缔国的审议工作。
La règle s'inspire apparemment de l'article 19 de la Convention de Vienne.
这一概念显然《维也纳公》第19条为依据。
L'objectif est d'inspirer et de motiver d'autres secteurs afin qu'ils se fixent le même but.
目的是激发其部门实现强大的少数族裔企业的目标。
Ceci inspire de la fierté à l'ONU.
们为联合国争得了荣誉。
La structure organique prévue s'inspirera de ces efforts pour mettre davantage l'accent sur la responsabilité.
构想的组织结构将这些工作为基础,还将进一步加强人口基金对问责制的重视。
Certaines évolutions récentes quant à la liberté d'expression inspirent de l'inquiétude.
最近言论自由方面的事态发展让人感到关切。
En tant que pays musulman, la Gambie pourrait, elle aussi, s'inspirer de ce modèle.
作为一个穆斯林国家,冈比亚或许也可成功地运用这一模式。
Tous les nouveaux engagements s'inspirent de cette stratégie.
战略正指导所有新的参与努力。
Nous continuerons de nous inspirer de ses efforts.
我们应努力的基础上继续更上一层楼。
Les états qui s'inspirent de tels modèles doivent généralement les modifier et les ajuster.
使用此种示范文本的国家通常需要对其加修改和调整。
Ces procédures pourraient être inspirées de celles appliquées pour réviser la comptabilité nationale.
国际例行作法的基础应是订正国民帐户的例行做法。
Cette disposition est inspirée de l'article 23-6 de la Convention d'Athènes.
本条文案文取自《雅典公》第23(6)条。
Je recommande vigoureusement que l'Organisation s'inspire de l'expérience de cette semaine.
我极力建议联合国发扬本周的经验。
Ce manuel s'inspirera de celui d'Eurostat, de manière que concepts, méthodes et définitions soient cohérents.
补充手册欧统局手册为蓝本,目的是保证概念、方法和定义的一致性。
Les stratégies de développement régional s'inspirent de ces Objectifs, notamment en Asie centrale.
这些目标已经纳入包括亚内的区域发展战略。
Les principes relatifs au domicile en Malaisie s'inspirent de la common law de l'Angleterre.
马来西亚的居住地原则源于英格兰的普通法。
L'ONU a été créée pour combattre l'idéologie même dont s'inspirent de tels groupes.
联合国建立的宗旨正是为了打击此类团体。
本条文案文取自《雅典公》第23 (6)条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous y vivrez une expérience unique inspirée de la tradition des thermes des anciennes civilisations.
这里生活,您还会有一场独一体验,这份体验源于来自古罗马浴场文明传统。
Violaine, l'artiste qui les crée, aime beaucoup s'inspirer de l'époque Art Déco.
Violaine,就是创造这些图案艺术家,非常喜欢从装饰艺术风格时代感。
" tu ne le vois pas, mais tu vas inspirer beaucoup de personnes."
“你没有见过这个,但你会激励很多人。”
Je pense que c'est quelqu'un de très inspirant.
我觉得他是一个很让人受启人。
Contemplez la mosquée nationale Masjid Negara, inspirée de la Grande Mosquée de la Mecque.
参观受麦加大清真寺启国家清真寺。
A la Renaissance, les artistes s’inspirent de la mythologie. Botticelli peint ici Vénus.
在文艺复兴时期,艺术家受神话启。波提切利在这个作品里画了维纳斯。
Ici, vient d'ouvrir une école de magie inspirée de la saga Harry Potter.
在这里,有一所魔法学校刚刚开业,该魔法学校感来自于《哈利·波特》。
Elle s'inspire de ses souvenirs d'enfance au Palais Corsini, à Rome.
她从罗马科西尼宫童年记忆中感。
On peut évidemment s'inspirer de la vie de tous les jours, s'inspirer de notre expérience.
显然,我们可以从日常生活中获得感,从我们经历中获得感。
Quel peut être l’intérêt de s’inspirer de ce modèle humain ultra-performant ?
使用这种高效人类模型意义何在?
[EN CHUCHOTANT] Inspiré de faits réels !
感来自真实事实!
Cette hydrolienne innovante, inspirée de la nature, peut fonctionner 24h sur 24.
这种创新水涡轮机,感来自于大自然,可以一天24小时运行。
C'est une autre technique inspirée de l'agroécologie.
这是生态农业启另一种技术。
Et en s'inspirant de la forme des oiseaux, il perfectionne ses drôles de machines volantes.
他从鸟类形状中感,完善了他有趣飞行器。
Cette série elle s'inspire de l'univers d'Arsen Lupin, qui était un détective et cambrioleur.
这部剧感来自Arsen Lupin世界,他是一名侦探和窃贼。
Il s'inspire de ce héros pour venger la mort de son père.
他受到这位英雄启,为父亲死报仇。
Je m’approchai de ce brave homme à qui j’inspirais de si graves inquiétudes.
我走到这位看守人跟前,他已被我搞得心神不定了。
Bolivar, une fois de plus, va s'inspirer de ses lectures.
玻利瓦尔将再次受到他阅读启。
Tu vois où cela conduit ? C’est ce modèle de vie qui t’inspire?
你知不知道这将把你置于一种怎样境地?你觉得你母亲生活是人生标杆吗?
Je me souviens cependant que la vue de cette surveillance scandaleuse m’inspirait le mépris et le dégoût.
但是我还记得,一看到这种丑恶监视行为,我从心底里感到轻蔑和厌恶。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释