有奖纠错
| 划词

La société a le droit de fonctionner indépendamment d'importation et d'exportation.

公司拥有独立进出口经营权。

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment de son salaire, il touche de nombreuses indemnités.

除了工资, 他还领多种

评价该例句:好评差评指正

Elles sont juridiquement distinctes de la Couronne et fonctionnent indépendamment du Ministre responsable.

法律上来说,皇家机构是独立于皇家,在主管或拥有股权的部长的正常监管下开展业务。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes bénéficient de tous les types d'allocations, indépendamment de leur nationalité.

所有这种助都发给妇女,而不论其属于何种民族。

评价该例句:好评差评指正

Face aux catastrophes, nous sommes tous voisins, indépendamment des distances.

灾难角度看,我们大家相距多远或多近都是邻居。

评价该例句:好评差评指正

La bourse de base est accordée indépendamment du revenu des parents.

不管父母收入多少,都提供基本助。

评价该例句:好评差评指正

La décolonisation doit avancer indépendamment des actions ou omissions de l'Espagne.

非殖民化须进行,不管西班牙做了什么,还是不做什么。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a donc pas lieu d'appliquer ces principes indépendamment des règles proprement dites.

因此,这些原则不能脱离这些规则本身而独立适用。

评价该例句:好评差评指正

Les retraités ont le droit de travailler indépendamment de leur âge.

养恤金领取论年龄如何均有权工作。

评价该例句:好评差评指正

Désormais, la sélection finale est exclusivement fondée sur le mérite, indépendamment du sexe des candidats.

最终完全依据成绩而不问性别决定取舍。

评价该例句:好评差评指正

Telle est depuis longtemps notre priorité, indépendamment des exigences politiques.

这是我们的一贯政策,不因政治紧急情况而动摇。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne qui désire adopter doit satisfaire aux critères requis, indépendamment de son sexe.

凡打算收养孩论男女,都须符合既定的准则。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination et l'atténuation du dommage étaient applicables indépendamment de la question du respect de l'obligation de prévention.

论是否遵守了预防义务,消除并减轻损害都是适用的。

评价该例句:好评差评指正

Cela doit se faire indépendamment des processus de paix officiels.

这不应受正式和平进程的限制

评价该例句:好评差评指正

Ce droit est jouit pour tous indépendamment du sexe.

人人享有此权利,不分性别。

评价该例句:好评差评指正

EUROSTAT et l'OCDE mènent indépendamment leur propre programme de comparaison, qui couvre 43 pays.

该区域不采用国际比较方案,而是采用自己的比较方案。

评价该例句:好评差评指正

Ces produits ne sont pas transportés indépendamment de la cargaison.

航空公司和驾驶员将得到关于飞机载有化学品(危险的)的通知。

评价该例句:好评差评指正

Vérifier indépendamment les comptes avec l'institution financière qui est censée les tenir.

向据称持有账户的财政机构独立核查有关账户。

评价该例句:好评差评指正

Mme Kislinger (Venezuela) dit que, indépendamment des arrangements institutionnels choisis, les difficultés financières de l'INSTRAW persisteront.

Kislinger女士(委内瑞拉)说,不管选择什么样的机构安排,研训所的资金困难将会长期存在。

评价该例句:好评差评指正

Certains droits civils et politiques peuvent néanmoins être garantis par l'État, indépendamment des moyens disponibles.

有些公民和政治权利可由国家保障,其所具有的手段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


châtaine, chatamine, château, Château Margaux, chateaubriand, château-la-pompe, châtelain, châtelaine, châtelet, châtellenie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Et quand vos jambes travaillent, les jambes travaillent indépendamment du haut du corps.

腿在动时候,腿是独立在动,与腿以上身体部分没关系。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

C'est une stratégie nouvelle qu'on a trouvé là, indépendamment du matériau ou de la structure.

这是我们在那里发现一种新策略,与材料或结构无关

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je vais faire sauter les ingrédients indépendamment.

我会将每类食材分开炒制

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

D'être soi, de pouvoir s'exprimer, de pouvoir se comporter indépendamment du regard des autres.

做自己,够表达自己,独立于他人目光行事。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Ils devaient auparvant demander trois visas indépendamment.

他们必须独立申请三个签证

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Toutes deux ont un temps été incorporée dans l'armée ukrainienne, mais déclarent désormais agir indépendamment.

两人都曾被编入乌克兰军队,但现在都独立行动

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et ce mot était employé quand on nommait un magistrat indépendamment des places vacantes.

这个词是在任命县令时使用无论空缺位置如何

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Mais comment penser l'autre en lui-même, indépendamment de moi ?

但是,我怎独立于我自己,在他自己身上思考他者呢?

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Est-ce qu'on peut lire ces romans indépendamment ?

这些小说独立阅读吗?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Mais enfin, on sent bien qu'elle prend son sens indépendamment du geste qu'elle évoque.

但最终,我们认为它意义与其所引发姿态无关

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

La sensibilité à l'art existe pour tout le monde, indépendamment de la profession ou des trafics.

无论专业或交通如何,对每个人都有对艺术敏感性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Je pense qu'elle lui apporte, indépendamment de ce qui peut être purement sexuel, une joie de vivre.

我想她带给他,不管什是纯粹性,一种生活乐趣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On considère que cette peine prononcée est conforme à la jurisprudence habituelle, indépendamment de la qualité de J.-B.Trogneux.

- 我们认为这句话符合通常判例法,无论 J.-B.Trogneux 质量如何。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Nous avons quinze mille livres de rente, indépendamment des bienfaits du prince qui dureront plus ou moins.

我们每年有一万五千法郎,这与王子恩惠无关,这或多或少会持续下去。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On aurait pu choisir, comme d'autres capitales, comme Berlin ou Madrid, de superposer les réseaux et de les faire vivre indépendamment.

我们本以选择像柏林或马德里等其他首都一样,重叠交通网络并使它们独立运行

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Tous ces chapitres tournent autour d'un thème commun, mais ils peuvent être lus indépendamment les uns des autres.

所有这些章节都围绕一个共同主题展开,但它们各自独立单独阅读。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bien que les trois sections évoquées soient appelées à se recouper en partie, les organes de recherche fonctionneront indépendamment les uns des autres.

三个理论分支研究虽然有重合部分,但研究机构是相互独立

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

N'est-ce pas parce qu'il se considère lui-même indépendamment de Dieu qu'il peut jouir de cette inconstance et de cette inquiétude ?

难道不是因为他认为自己独立于上帝之外,他才享受这种不稳定和焦虑吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Mon rôle, c'est surtout d'inciter nos concitoyens à reprendre spontanément, indépendamment de toute obligation, ces gestes barrières qui ont prouvé leur efficacité.

- 我职责首先是鼓励我们同胞自发恢复,而无需承担任何义务,这些已证明其有效性障碍姿态。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Ils visent la protection fondamentale de la personne et de sa dignité, en temps de paix comme de guerre, indépendamment des régimes politiques.

它们旨在从根本上保护个人及其尊严,在和平与战争时期,无论政治制度如何。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chatonnement, chatonner, chatouille, chatouillement, chatouiller, chatouilleux, chatouillis, chatoyant, chatoyer, châtration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接