有奖纠错
| 划词

Des murs aussi bien idéologiques que physiques séparaient les pays.

及实际障碍使各国四分五裂。

评价该例句:好评差评指正

Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.

的确这是一种上的难看。

评价该例句:好评差评指正

Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.

满怀乐观的人出于政治或思想方面的原因,会这样做。

评价该例句:好评差评指正

La lutte a donc un caractère idéologique.

因此,这是一种斗争。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait vous évitez les polarisations idéologiques.

这样,你就可避开两极分化。

评价该例句:好评差评指正

Le fossé idéologique allait s'approfondir et s'élargir.

分歧将会变得越来越深,越来越大。

评价该例句:好评差评指正

Selon lui, cette appropriation idéologique était une cause des tensions actuelles.

他认为,这种的主导是当前紧张局势的根源。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les insuffisances idéologiques ont rendu impossible de maintenir cet avantage.

上的不足无法使有利势头保持下去。

评价该例句:好评差评指正

Les foyers de radicalisme peuvent aussi servir de pépinières idéologiques pour extrémistes.

激进主义温床也可能成为极端主义分子的思想滋生地。

评价该例句:好评差评指正

L'auteure a axé sa défense sur les aspects politiques et idéologiques.

来文者答辩时着重谈及了政治和思想问题。

评价该例句:好评差评指正

Or, un conflit idéologique ne saurait se remporter uniquement par la force.

但是,冲突仅靠武力是无法取胜的。

评价该例句:好评差评指正

Ils acquièrent ensuite une dimension internationale - sur le plan idéologique, diplomatique et financier.

随后,他、外交及资金方面都变得国际化。

评价该例句:好评差评指正

Cela semble suivre une logique particulière et recéler une dimension idéologique troublante.

这看来有一个特别的模式,并包含了一个令人不安的层面。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes sont aussi des proies faciles pour les manipulations idéologiques.

青年有时候也容易受的操纵。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons rejeter catégoriquement toute justification idéologique, politique ou religieuse du terrorisme.

必须坚定的拒绝接受恐怖主义的任何思想、政治或宗教方面的辩护理由。

评价该例句:好评差评指正

C'était donc un débat fondamental, plutôt qu'idéologique, qui s'imposait.

需要有一种真正的,而不是的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Cet instrument universel s'est avéré capable de résister aux manoeuvres idéologiques.

这一普遍文书证明不受的考虑所左右。

评价该例句:好评差评指正

Le « Livre noir » semble être le fondement idéologique du MJE.

正义与平等运动的主要基础好象是“黑书”。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本组织没有任何先验性的怀疑,上也没有任何先验性的憎恶。

评价该例句:好评差评指正

Concernant le Ruhnama, il ne constitue pas le fondement idéologique de la nation.

关于《Ruhnama》,它不是国家的基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大权, 大权独揽, 大权在握, 大全, 大犬座, 大群, 大群(人)<书>, 大人, 大人不记小人过, 大人物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Ne menons pas chez nous des aventures idéologiques par imitation, par projection.

我们应该通过模仿和投射来引发意识形态冒险。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Mais comment entreprendre concrètement ce travail idéologique ? demanda un officier.

“但具到部队思想工作,我们又如何去做呢?”一名军官说。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Préférence nationale : antiracisme.... en cette veille de l’été 1985, le combat idéologique est engagé.

反种族主义… … 在1985年夏季未到之前,意识形态战斗已打响。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Elle se divisait en plusieurs chapelles idéologiques, dont les deux principales étaient celles des adventistes et des rédemptoristes.

内部有着派别和分支,主要两部分为降临派何拯救派。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Le travail idéologique. C'est bien comme ça que vous dites, n'est-ce pas ? Ce que vous faisiez.

“思想工作,是这个词吧,这曾经是你职责吗?”

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Le travail idéologique mené par nos commissaires politiques s'appuie sur une pensée rationnelle et scientifique pour établir cette croyance.

“政治思想工作是通过科学理性思维来建立信。”

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Yang Weining avait hésité un moment avant de lâcher que les études théoriques menaient plus facilement à des fautes idéologiques.

杨卫宁犹豫了一下,终于说出了真话搞理论研究,容易在思想上犯错误。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Face à lui, son successeur et pas vraiment son calque idéologique.

面对他,他继任者并没有真正成为他意识形态层面。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Les deux superpuissances veulent démontrer leur supériorité idéologique, mais aussi technologique.

这两个超级大国既想展示自己意识形态优势,也想展示自己技术优势。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Mais pour les Palestiniens, il s'agit d'une décision idéologique.

但对于巴勒斯坦人来说,这是一个意识形态决定。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Nous, on n’est pas dans une logique marketing, mais dans une posture idéologique.

我们是在营销逻辑,而是在意识形态姿态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年9月合集

Soit en raison de son positionnement idéologique, trop à droite ou trop religieux pour certains.

要么是因为它意识形态定位,对某些人来说太右翼或太宗教。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年10月合集

Il est aussi des fatalités idéologiques.

还有意识形态上死亡。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, les prisonniers " criminels" , s'ils sont les plus nombreux, ne forment pas le cœur idéologique de la troupe.

犯罪囚犯可能是人数最多,但他们并构成该旅意识形态核心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Inquiets du virage idéologique qui s'annonce, les salariés du " JDD" sont en grève depuis jeudi.

由于担心即将到来意识形态转变,“JDD”员工自周四以来一直在罢工。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Par contre le bilan idéologique, cette bataille de l’idéologie, là, on peut dire qu’il l’a gagnée.

另一方面,意识形态平衡表,这场意识形态战斗,在那里,我们可以说他赢了。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Je m’intéresse beaucoup au travail idéologique effectué au sein des forces spatiales chinoises. Je souhaiterais pouvoir mener des investigations plus approfondies.

“我对贵军政治思想工作很感兴趣,希望进行一些深入考察。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合集

Ce rouleau compresseur idéologique a réveillé une partie de la société lassée des querelles politiques des dernières années.

这种意识形态压路机已经唤醒了厌倦了近年来政治争端部分社会。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le séminaire a posé les fondations idéologique, théorique et politique du 19e Congrès national du PCC, a-t-il indiqué.

他说,这次研讨会为党十九大奠定了思想、理论和政治基础。

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

Quand on veut défendre le système de l’égalité des positions idéologiques, on dit que c’est de l’égalité des chances.

当我们要捍卫意识形态立场平等制度时,我们说这是机会均等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大扫除, 大嫂, 大森林的阴暗处, 大鲨鱼, 大傻瓜, 大厦, 大煞风景, 大筛子, 大山石, 大商店的橱窗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接