有奖纠错
| 划词

Les Français en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.

但法国人在虚报餐饮费用上却可以称得上是冠军。

评价该例句:好评差评指正

Faire gonfler la gélatine dans de l'eau froide puis l'essorer soigneusement.

把明胶放在水里使之膨胀,然后小心把水弄干。

评价该例句:好评差评指正

Les produits laitiers ne sont pas toujours nos amis, ils font gonfler.

奶制品也不总是我们朋友,它们会使我们发胀。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela est susceptible de gonfler les rangs des travailleurs pauvres.

所有这一切都将扩大有工作贫困者队伍。

评价该例句:好评差评指正

Les recettes ainsi dégagées iraient gonfler le budget des services sociaux.

节省下来收入将用于提供社会服务。

评价该例句:好评差评指正

Cette attaque risquerait de gonfler les rangs des mécontents dans le monde musulman.

这种攻击可能扩大穆斯林世界持异议人士

评价该例句:好评差评指正

Les soldes sont restés relativement stables de janvier à août, puis ils ont commencé à se gonfler en septembre.

从1月到8月余额一直比较稳定,在9月余额开始增加。

评价该例句:好评差评指正

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩狂热人跑首都,它极大地扩展了工人阶级和有甚至是危险。

评价该例句:好评差评指正

Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.

为让空气逸出在饼上戳几个小孔,否则活,有可能会膨胀和和干燥。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions ne doivent pas servir à entretenir des bureaucraties gonflées et des organisations aux effectifs pléthoriques.

我们捐款不应被用于喂养臃僚机构和人浮于事组织。

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS a également enregistré à cause des soumissions gonflées une perte nette estimée à 13 000 dollars environ.

项目厅也已因为价格过高投标而遭受净损失,估计约为13 000美元。

评价该例句:好评差评指正

Puis des blousons dans des cuirs fa?on vinyle ou des matières techno et des chemises en voile se gonflent d'air.

紧接着是皮夹克系列,这些皮夹克有运用了乙烯基皮,有运用了电子元素。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année depuis lors, l'Assemblée générale examine le dossier de la question palestinienne, qui continue de gonfler et de s'aggraver.

自那以来,大会每年都审议巴勒斯坦问题状况,因为这种状况继续扩大并每况愈下。

评价该例句:好评差评指正

Cela gonflerait la vague croissante de violence - au lieu de l'endiguer - dont les civils innocents sont immanquablement les principales victimes.

它将促进而非制止暴力上涨,而首当其冲总是无辜平民。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, plusieurs années de politiques monétaires non restrictives et une offre abondante d'épargne mondiale se sont conjuguées pour gonfler les liquidités.

与此同,多年非限制性货币政策和国际储备充分供应相结合,共同促进了清偿能力。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter de gonfler indûment le budget, le Secrétariat doit veiller à ce que les crédits demandés soient conformes aux besoins réels.

为了解决编制预算过度情况,秘书处必须确保拟议所需资源符合当地实际需要。

评价该例句:好评差评指正

S'il apparaît clairement que les procédures d'enregistrement pourraient être améliorées, rien ne permet en revanche d'estimer que les organismes gonflent délibérément leurs chiffres.

对各机构登记程序审查表明还有很大改进余地,但是没有理由说这些机构故意夸大这些数字。

评价该例句:好评差评指正

Le mode de rétribution incitait les unités de raffinage de la KNPC à gonfler leur budget annuel puisque les bénéfices en étaient fonction.

付加工费办法给KNPC炼油厂以扩大年度预算额刺激,因为预算额越大,利润额越大。

评价该例句:好评差评指正

Ces 10 dernières années ont vu le dossier africain du Conseil se gonfler en volume, et prendre de plus en plus de complexité.

过去十年来,安全理事会非洲问题卷宗越来越厚,所处理问题也日益复杂。

评价该例句:好评差评指正

Les migrants, parce qu'ils sont en majorité de jeunes adultes, souvent accompagnés d'enfants, viennent gonfler les rangs des groupes d'âge les plus jeunes.

由于国际移民大都集中在年轻成年人并伴有年幼子女,他们扩大了人口中年轻人群体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唇齿螺属, 唇齿相依, 唇齿音, 唇的, 唇疔, 唇动描记器, 唇肥大, 唇肥厚, 唇风, 唇缝合术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il n’en fallait pas beaucoup plus pour gonfler M. Gillenormand.

不用更多的消息已够使吉诺曼先生气胀肚子了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Les pivoines avaient la tête toute gonflée.

牡丹花也是头脑不清醒了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

À l'origine, les poches étaient gonflées à la bouche.

最初,奶酪是用嘴充气的。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ça vient du verbe " gonfler" et gonfler c'est par exemple remplir d'air quelque chose.

它来源于动词“充气”,例如某件东西中充满空气。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Dehors la lumière a semblé se gonfler contre la baie.

外面的光线好像越来越强,直射上。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les eaux se gonflaient et redescendaient lentement.

海水涨起来,再缓缓退下去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On n’apercevait que son doux visage, elle était admirablement décoiffée, elle avait les paupières encore gonflées de sommeil.

人们只看到她可爱的面容,头发蓬松,好看,眼皮还带着睡意。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Tout ça, ça va gonfler forcément.

葡萄干肯定会膨胀。

评价该例句:好评差评指正
Carte Noire

Pendant la cuisson, les grains gonflent, craquent, les sucres se caramélisent.

烹调过程中,谷物膨胀、开裂,化。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Piquée à l'eau, l'escalope va alors gonfler de 12 grammes.

注入水后,肉将膨胀12克。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia gonfla le ventre et se mit à gémir, mains derrière les reins.

朱莉亚把肚子鼓得大大的,手放腰后,开始呻吟起来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Nana, étalée sur le dos, avait un petit souffle, entre ses lèvres gonflées.

娜娜仰面躺着,鼓起嘴唇,轻轻地呼吸着。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En cas d'allergie, des plaques rouges et gonflées apparaissent sur l'épiderme.

如果过敏,表皮上会出现红色和肿胀的斑点。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsqu'ils eurent raconté toute l'histoire, Percy se gonfla d'indignation.

他们说完了,珀西气得直喘粗气。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Elle sera nécessaire si le mamelon a tendance à gonfler et à devenir douloureux, notamment durant la grossesse.

如果乳头容易肿胀并变得疼痛,特别是怀孕期间,则有必要把它去除。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Je crois que tu es bien trop petite pour gonfler ce gros ballon, Yoko.

Yoko,我觉得你个子太小了,吹不起这么大的气球。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Maintenant, tu peux assécher la membrane, la gonfler et la faire rebondir comme un ballon.

,你可以将膜干燥,它会充气,并像气球一样具有弹性。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et surtout quand on sort la cuillère on voit qu'il a commencé a gonfler légérement.

尤其是当我们把勺子拿出来时,米饭开始轻微膨胀。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et pensez à bien l'espacer parce que les choux vont gonfler.

要注意间隔,因为泡芙会膨胀。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un autre en serait crevé, lui gonflait le dos et se pavanait.

换了旁人抽不了烟会急得团团转,然而他却若无其事,乐得逍遥。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唇菌, 唇口成形术, 唇枯舌烂, 唇连合, 唇裂, 唇瘤, 唇面, 唇黏膜, 唇疱疹, 唇牵开器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接