Il y a 20m de fond à cet endroit.
这地方度达20米。
J'ai une cabane au fond du jardin.
在花园处,我有一间小木屋。
Les livres sont au fond de la malle.
书放在箱子底。
Il travaille au fond d'un puits.
他在井底工作。
Les enquêteurs ont perquisitionné de fond en comble dans tout le pavillon.
调查人员对整座房屋作了彻底地搜查。
Peler et couper les poires en petits dés, les répartir au fond des ramequins.
把梨去皮切小块,平铺做底。
Le fond de ce tableau est trop clair, il faut le rembrunir.
这幅画底色太淡了, 应该把它加。
Ce qui se cache au fond de moi。
藏在我处是谁。
Avec le fond d'imperturbable confiance qu'il possédait, il s'était repris à espérer.
他正喝着那刺骨寒风,他恢复了他那种固有信,苏主了成望。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在蓝天背景上清晰地映衬出静止不动枝叶。
Ce type de fond de fleurs entièrement dédié aux fleurs est rare.
这种类型背景花致力于花卉是罕见。
Si mes lèvres l'expriment avec douceur, c'est qu'il prend naissance au fond de mon coeur.
如果我温柔发出这个单词,是因为这种谢意源于我处。
A son arrivée, le professeur perçoit une légère rumeur au fond de la classe.
老师来到教室时感到在教室后排有轻微嘈杂声。
Gardez les pieds à plat et calez-vous bien au fond de votre chaise.
注意脚要放平,在椅子上坐稳。
L'arrière-boutique est situé au fond d'une boutique.
商店后间在商店背后。
Au fond de toi,à quoi tu penses?
你里到底在想什么?
Il lui semblait avoir touché le fond.
他觉得自己霉运已经到底了。
Comment lui faire lire au fond mes pensées?
我意,到底怎样才能让他读懂?
Du fond du cœur je présente à chacun d'entre vous mes meilleurs vœux pour 2009.
我发自地送给大家2009年最好祝愿。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷交融在这些无尽记忆之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dis-moi se qui cloche au fond de nos Ding Dong?
谓我心底的时钟为何?叮咚?
J’ai l’impression de glisser vers le fond .
仿佛滑向深谷。
(Ouaf) tu sais Peppa, au fond, on est tous timides.
(欧)你知道佩奇,说到底,大家都很害羞。
Es-tu sûr, au fond de toi, d'avoir raison ?
你就会有意想不到的收获?
Mais il enchantait toute la maison qui cachait un secret au fond de son coeur.
但它让整房子里的人都非常高兴,在他们的内心深处藏在密。
Voilà l’hôtel de ville et là-bas au fond une quincaillerie.
这是市厅,那边尽头有家五金。
Des Français doutent, mais au fond, je sais qu'ils espèrent aussi.
些法国人对此表示怀疑,但我知道他们内心深处也希望如此。
Donc ce que je conseille de faire, c'est de mettre le solvant dans le fond.
因此我建议你们把溶剂放在底部。
Maintenant, nous allons le serrer à fond, et mettre le bouchon par-dessus.
现在,让我们拧紧它,然后把帽子放上去。
«Vous, là-bas, dans le fond, récitez-moi cette fable. »
“您,坐在那边最后排的,请给我背诵这寓言” 。
C'est là que l'exquise transparence laisse paraître des ombres au fond du bleu cobalt.
也便是极致的澄澈为何有阴影浮现在钴蓝色深处。
Pour faire ça, c'est au fond toutes les économies d'énergie.
要做到这点,基本上就是要节约能源。
C'est ça le plan. Donc on y va à fond.
这就是我们的计划。所以我们要全力以赴。
Au fond, qu'est-ce qui vous dit ce graphique?
说到底,这张图表说明了什么?
C’est au rez-de-chaussée, au fond du couloir, la deuxième porte à gauche, après l’ascenseur.
在楼走廊的尽头,左边第二道门,在电梯后面。
Et c’est là que je me suis mise à fond dans l’art dramatique.
就在那时,我进入了演艺界。
Il faut en être sûr au fond de soi, déjà.
你必须在内心深处确定这点。
C'est au fond du couloir, la deuxième porte à gauche.
在走廊尽头,左边第二道门。
Sur fond végétal, même la main devient fleur.
在植物的尽头,甚至手也像是朵花。
Il se fond assez bien dans le décor.
这是相当适合的装饰。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释