Il y a une fenêtre entrouverte dans ma maison.
我房子里有一扇微窗户。
Après un séisme,la terre est entrouverte.
地震后,地。
Alors, lorsque c'est l'État lui-même qui affiche sa religion dans sa Loi fondamentale, le droit ne reflète plus la variété ethnique et religieuse de la société et les portes de l'arbitraire et de l'intolérance sont bien entrouvertes.
因此,国家本身在其宪法中宣其宗教时,法律停止反映该社个族裔和宗教类别通往武断行为和不容忍现象道路打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle l’entrouvrit. Un feutre rouge roula vers le fond.
把抽屉开到一半,一记号笔滚到抽屉最里面。
Le sang lui monta aux joues et une toux légère entrouvrit ses lèvres.
脸涨得通,一阵轻微咳嗽使微微张开了嘴。
Il entrouvrit la porte, regarda à l'intérieur et se figea d'horreur.
朝里面望去—— 眼前出现了一副可怕景象。
La jeune femme de la rue répondit par un seul coup, et le volet s’entrouvrit.
年轻女人只敲了一作为回答,护窗板就推开了。
Il jeta un regard en biais à Hermione qui fixait le monticule, la bouche entrouverte.
他瞥了一眼旁边赫敏,正微微张开嘴巴盯着土堆。
Tu ne l’emmènes pas, elle ? l’interrogea-t-elle avec innocence en pointant la porte entrouverte.
“不带去吗?”指指仍然半开着门。一脸天真问。
La porte de la chambre 12 était entrouverte et Percy semblait furieux.
十二号房间门开了一条缝,珀西正在大声叫喊。
Il s'avança dans le couloir, suivi de Luna qui regardait autour d'elle, la bouche légèrement entrouverte.
领着大家顺着走廊向前走去,卢娜跟在他身后,微微张开嘴巴,四打量着。
Au deuxième, une porte était entrouverte.
楼梯曲折盘旋,三层楼梯口有一扇门半开着。
Soudain Glenarvan sentit le sol manquer à ses pieds ; il vit la casucha osciller et s’entrouvrir.
哥利纳帆忽然觉得脚底面在陷落,看见小屋在摇摆,在崩裂了。
Ginny, à genoux au milieu d'un tas de bouchons abandonnés, assistait à l'échange, la bouche légèrement entrouverte.
金妮跪在一堆丢弃黄油啤酒软木塞中间,呆呆望着他们谈话,嘴巴微微张着。
Hagrid fit volte-face et retourna dans sa cabane en laissant la porte de derrière entrouverte.
海格转身回到自己小屋里,后门没有关上。
Apparemment, ils avaient entendu la conversation à travers la porte du compartiment que Dean et Seamus avaient laissée entrouverte.
显然,他们通过隔间门偷听了刚才谈话,迪安和西莫没有把门关严。
Mais une porte, à côté, s'entrouvrit, et, quand elle revint au bout de quelques minutes, Cornudet, en bretelles, la suivait.
不过旁边又有一张门也轻轻开了,等到羊脂球在几分钟以后转来,戈尔弩兑跟在后面了。
En ce moment, à l’autre extrémité du salon, la porte s’entrouvrit doucement et dans l’entre-bâillement la tête de Cosette apparut.
这时,在客厅那一头,门慢慢开了一半,在半开门里露出了珂赛特头。
La porte était entrouverte et on entendait les voix de Cornélius Fudge et de Rogue qui parlaient dans le couloir.
那扇门半开着,康奈利·福吉和斯内普声音就是从外面走廊通过这扇门传过来。
Tous trois l'observèrent avec inquiétude, mais il se contenta de tourner la tête, la bouche légèrement entrouverte, sans se réveiller.
他们害怕看着他,但是他只是把脑袋扭到了另一个方向,略微张开嘴巴,又继续睡去了。
De cette manière, le conducteur est obligé de se retourner, d'entrouvrir la portière et là il vérifie qu'il n'y a personne.
这样话,司机不得不转身,半开车门,确认那里没有人。
Les plus âgés restent à l'abri des portes entrouvertes.
年纪大留在半开门庇护所里。
Au-dessus du magasin, à l'étage, une fenêtre est entrouverte.
商店上方楼上有一扇窗户半开着。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释