La répartition des animaux sur le continent est déséquilibre.
动物在陆地上的分布不均。
Une telle issue accentuerait donc les déséquilibres mondiaux.
这样的结果将会加剧全收支不平衡。
Les déséquilibres croissants de la balance courante sont préoccupants, et risquent d'entraîner un ajustement désordonné.
账户调日益扩大,造成调整混乱的危险,令人感到关切。
Une approche progressive de l'ajustement de ces déséquilibres est préférable.
较可取的做法是采取循序渐进的办法,处理这些调的调整工作。
L'un de ces risques tient à l'aggravation des déséquilibres des comptes courants au niveau mondial.
其中之一关系到全项目衡的持续积累。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果不能有条不紊地理顺这类衡,可能就会去大部分当前的增长势头。
Il convient de remédier au déséquilibre entre les ressources de base et les autres ressources.
资源与资源之间衡问题必须得到解决。
Le creusement des déséquilibres mondiaux est une source de préoccupation.
全不平衡的扩大令人担忧。
Là aussi, on continue à constater un déséquilibre entre les sexes dans la hiérarchie.
在各级文职部门中,也同样存在性别差异。
Ce déséquilibre met en lumière la nécessité d'élaborer des stratégies sexospécifiques appropriées.
这种不平衡就要求有针对性别的适当战略。
Ces déséquilibres en matière de financement ne sont ni nouveaux, ni aberrants.
除了关于安哥拉的小型紧急呼吁外,其他呼吁获得的资金不超过40%。
Les croyances, pratiques et proverbes traditionnels perpétuent le déséquilibre entre hommes et femmes.
传统信仰、习俗和俗语使性别不平等得以长期存在。
Ce déséquilibre traduit en fait une régression dans ce domaine vital.
实际上,这是该重要领域中的倒退。
Les Africains demandent un siège permanent pour la région afin de corriger un déséquilibre historique.
洲要求的是给洲地区一个任理事席位,以纠正历史造成的一种不平衡状况。
Le déséquilibre entre les sexes est le plus important dans les disciplines concernant la santé.
卫生专业性别不均衡状况最为严重。
On sait qu'après un vol spatial, les cosmonautes souffrent d'un déséquilibre postural comparable.
据了解,宇航员在空间飞行之后也会发生类似姿势不平衡现象。
Les déséquilibres affectant la répartition de l'aide doivent être corrigés.
援助分配的不均衡问题需要得到解决。
Il fallait donc explorer ce qui pouvait être fait pour remédier à ce déséquilibre.
挑战就在于探索如何纠正这种不平衡。
Ces chiffres font apparaître un déséquilibre de la répartition hommes-femmes du personnel enseignant.
上述比例说明,教育领域中男女教师分布不均衡。
Les risques que constituaient les déséquilibres mondiaux étaient eux aussi un sujet de préoccupation.
全收支不平稳引起的风险也令人关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si tu le déséquilibres pas, tu peux pas le faire chuter.
如果你让失去,你没法让倒地。
Et puis on te déséquilibre avec un pied. Attention.
人家用一只脚来让你失去。留心。
C'est le sucre, ajouté au cacao qui crée des déséquilibres alimentaires.
正是可可中含有糖份同,所以产生了同口味。
N'oublie pas qu'en raison de la dépression, elle présente un déséquilibre interne.
请记住,由于抑郁症影响,内部会失。
La majorité de l’enveloppe vient surtout compenser leur déséquilibre démographique, qui subsistera après la réforme.
大部分制度主要是用来人口,这在改革后仍将存在。
La troisième solution, c'est de dire au fond, j'acte que mon système de retraite a un déséquilibre.
第三方式,基本上我已经知道养老金制度了。
En fait les déséquilibres au sein du couple sont sans doute moins prononcés qu’autrefois mais ils subsistent.
事实上,这夫妻之间跟以前比已经那么显著了,但它仍然存在。
Et un tel déséquilibre conduit inexorablement à une forme d'abus, qu'il soit physique, mental, émotionnel ou financier.
这可避免地会导致某形式虐待,无论是身体上、精神上、情感上还是经济上。
Mais malheureusement pour lui, avec un tel déséquilibre des forces, l'issue de la bataille est assez prévisible.
但对来说幸是,在如此情况下,战斗结果是可以预见。
La Saint-Jacques, évidemment, il a un petit déséquilibre, mais je pense que c'est juste une histoire de proportion.
圣雅克扇贝确实有些失,但我觉得只是比例问题。
Une partie des promesses de l'an 2000 ont été tenues, mais tant de désordres, de déséquilibres sont apparus aussi.
2000年一些承诺已经兑现,但也出现了许多混乱和。
Les qualités psychopathiques comme l'imprudence et l'agressivité sont causées par un déséquilibre chimique dans le cerveau, pas par l'éducation.
像鲁莽和攻击性这样精神病特征是由大脑中化学失引起,而是教育引起。
Oui. naturellement l’écart de revenus suscite un déséquilibre dans la répartition du pouvoir d’achat, c’est normal, mais aussi très regrettable.
是啊。收人差别很自然会引起购买力分配上,这很正常,但也是件很遗憾事。
Ils sont en déséquilibre trop fort avec le climat.
它与气候太了。
Non ? Qu'est-ce qui a eu ? Tu as eu un déséquilibre ?
?得到了什么?你有吗?
Il faut voir qu’il y a un déséquilibre dans la consommation.
我必须看到,消费存在。
Et ces déséquilibres préoccupent certains, notamment en France où l'on s'inquiète de la démographie allemande.
这些失引起了一些人关注,特别是在法国,那里对德国人口结构感到担忧。
Si on supprime les requins, on déséquilibre tout l'environnement marin.
如果我移除鲨鱼,我就会失去整个海洋环境。
Ce type d'amour obsessionnel peut être causé par un déséquilibre amoureux et des insécurités de la part de deux personnes.
这强迫性爱可能是由双方爱和安全感引起。
Aujourd’hui si les inégalités perdurent c’est aussi parce qu’elles vont de pair avec un déséquilibre territorial.
今天,如果等持续存在,也是因为它与领土齐头并进。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释