有奖纠错
| 划词

Toute l'usine conspire à accomplir la tâche avant terme.

全厂人员协力争取提前完成务。

评价该例句:好评差评指正

Tout l’Univers conspire à le faire arriver jusqu’au bout de son rêve.

整个世界都仿佛和他有了默契,帮助他一步一步走向梦想的终点。

评价该例句:好评差评指正

Plus nous attendrons pour agir, plus les terroristes auront le temps de conspirer contre nous.

我们行动越晚,恐怖主义分子策划向我们发动攻击的时间越多。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible, par omission, de conspirer gravement contre la paix.

如不采取行动,我们可能严重伤害世界和平。

评价该例句:好评差评指正

Ces craintes ont été avivées le 18 octobre, le Gouvernement ayant accusé plusieurs commissaires de police locaux de conspirer pour prendre le pouvoir.

令人更加担心的是,政府于10月18日指控一些高级地方警察主管(警察局长)谋篡夺国家政权。

评价该例句:好评差评指正

La loi impose une responsabilité pénale aux personnes qui conspirent pour commettre ces infractions, tentent de le faire ou aident à les commettre.

该法规定,共谋参与、企图从或协助犯有此类罪行者须负刑

评价该例句:好评差评指正

La cupidité des politiciens et la recherche impitoyable des profits par les sociétés multinationales ont conspiré, dans plusieurs cas, à prolonger les conflits.

政客的贪婪和跨国公司无情地追求利润沆瀣一气,一些情况下延长了冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a pu confirmer qu'un membre du personnel recruté sur le plan national avait conspiré en vue d'introduire clandestinement des Érythréens en Éthiopie.

监督厅进一步证,一名本国工作人员合谋参与向埃塞俄比亚偷运厄立特里亚人的活动。

评价该例句:好评差评指正

Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.

但各国人民的敌人仍潜影中,处心积虑地进行着策划,心中充满了邪恶,手上沾满了无辜死者的鲜血。

评价该例句:好评差评指正

Ce crime est commis si au moins deux personnes conspirent pour commettre un acte criminel punissable d'au moins cinq ans d'emprisonnement ou d'une peine plus sévère.

如至少二人共谋犯罪,便犯下这种罪行,可判处五年以上徒刑或更严厉的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Il a affirmé que le rejet du dialogue par le Gouvernement et la poursuite des sanctions contre son mouvement montraient clairement que le Gouvernement et l'ONU conspiraient pour l'éliminer.

他指称政府拒绝对话,继续制裁他的运动,明确显示政府和联合国谋要消灭他。

评价该例句:好评差评指正

Car sans cette sécurité, nos économies ne peuvent pas croître, nos nations ne peuvent pas se développer au plan social, puisqu'il est manifeste que l'insécurité mondiale conspire contre les pauvres.

没有这种安全,我们各国的经济就不会增长,我们各国也无法现社会发展,因为全球动乱显然对穷人不利。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que les problèmes dans les rues sont considérables et que ces groupes armés contrôlent des quartiers entiers, où l'impunité et la violence conspirent pour nuire à la population.

我们了解,街头的挑战是巨大的,并且这种武装匪帮控制了整个街区,他们里面无法无天和对居民行暴力。

评价该例句:好评差评指正

Dalimpex avait fait valoir que, pendant la période durant laquelle il travaillait à Dalimpex, Janicki avait conspiré avec Agros et avait, pour l'essentiel, été à l'origine de l'effondrement de celle-ci.

Dalimpex声称JanickiDalimpex职期间同Agros合谋,很大程度上导致了自己的衰落。

评价该例句:好评差评指正

Hier après-midi, le Premier Ministre par intérim a déclaré au Parlement que « des êtres abjects avaient conspiré pour commettre un acte empreint de froideur et de haine, véritable crime contre l'humanité ».

昨天下午,代首相对议会的讲话中指出:“罪恶分子共同策划施行了这一残酷恶毒的反人类行径”。

评价该例句:好评差评指正

Il semble donc que Jamal Basma, le principal importateur de produits pétroliers, ait conspiré avec l'ancien Directeur général de la LPRC, Edwin Snowe, afin de gonfler les tarifs appliqués à la MINUL.

由此看来,最大的石油进口商Jamal Basma 串通利比里亚炼油公司前总裁Edwin Snowe抬高对联利特派团的收费。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement à cette escalade agressive, on a donné plus de facilités à ceux qui disent vouloir voyager dans notre pays pour approvisionner en fait les groupuscules mercenaires qui conspirent contre l'ordre constitutionnel cubain.

此外,为了配合这种侵略的升级,还向那些自称到我国旅行但骨子里头是向那些密谋推翻古巴宪政秩序的雇佣群体提供经费的人大开方便之门。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas du Guatemala, des problèmes concernant les données, les sols et le climat avaient jusque-là conspiré contre l'avènement de solutions de remplacement viables sur le plan économique et sur le plan technique.

就危地马拉自身而言,迄今为止,数据方面的问题、土壤问题以及气候方面的问题等,使该国寻求经济和技术上均为可行的替代品过程中倍感艰难。

评价该例句:好评差评指正

Ces catastrophes naturelles ou provoquées par l'homme ont conspiré bien évidemment à entraver les efforts déployés par nos citoyens pour poursuivre des activités productives susceptibles de les arracher, ainsi que leurs familles, à la pauvreté.

这些自然灾害和人为的灾害无疑破坏了我们各国人民从生产性活动的努力,生产性活动本可以使他们及其家庭摆脱贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal contient aussi des dispositions punissant quiconque prépare différents types d'actes de terrorisme ou conspire dans le but de commettre des actes de terrorisme, même si ces actes de terrorisme ne sont pas effectivement commis.

《刑法典》还载有条款规定准备各种恐怖主义行为或谋犯下恐怖主义行为的人应负行,即使际未发生具体的恐怖主义行为,犯有上述行为的人也可受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


excursionner, excursionniste, excusable, excuse, excuser, excyclophorie, excylotropie, ex-dividende, exeat, exécrable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais tu savais donc que Dantès conspirait ?

“那么,你是否早就知道唐太斯参与的呢?”

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Vous n’avez pas conspiré contre moi.

“您没有。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

D’avoir conspiré pour le retour de l’empereur.

“参与皇帝的复位活动。”

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Vous avez conspiré avec des officiers français contre Guillaume d’Orange !

那些法国官员密Guillaume d’Orange!

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Tout m'afflige et ma nuit et conspire à me nuire.J'en ai marre.

一切都折磨着的夜晚的都伤害受够

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sans doute conspirer avec vos ennemis les huguenots et les Espagnols.

“大概是与们的敌人胡格诺派教徒西班牙人划阴吧。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais en 57 avant notre ère, eh bien rebelote : c'est au tour des Belges de conspirer contre Rome.

公元前 57 年,轮到比利时人密对罗马

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous avez conspiré avec votre femme, avec madame de Chevreuse et avec Milord duc de Buckingham.

“你与你的妻子、谢弗勒斯夫人,还有白金汉公爵大人一块儿。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ah ! la fatalité me joue de pareils tours ! s’écria-t-il. Les éléments conspirent contre moi !

“这些就是命运用来玩弄们的诡计!”他喊道,“一切因素都们作对!

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Tu veux conspirer ou pas conspirer ? Alors vas-y !

你想密还是不密?所以去吧!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Institutions, livres, hommes et doctrines, tout conspire à miner la croyance d’une vie future sur laquelle l’édifice social est appuyé depuis dix-huit cents ans.

学校,书籍,人物,主义,一切都破坏对来世的信仰,破坏这一千八百年以来的社会基础。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je crois, et je le répète à Votre Majesté, que la reine conspire contre la puissance de son roi, mais je n'ai point dit contre son honneur.

认为,向陛下再说一遍,王后阴对国王的权势;绝没有说王后阴毁坏国王的名誉。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! quant à ceci, monseigneur, c’est vrai, dit Athos, et nous conspirons, comme Votre Éminence a pu le voir l’autre matin, seulement c’est contre les Rochelais.

“哦!要说到这个吗,大人,还真像,”阿托斯说,“正像主教阁下有天上午见到的那样,们一起秘密活动,但仅仅是为对付拉罗舍尔人。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Staline prend donc prétexte de l'assassinat  d'un membre du Bureau politique, Sergueï Kirov, à la fin 1934 pour déclencher les procès de  Moscou censés dévoiler ceux qui conspirent contre l'État.

因此,斯大林以 1934 年底政治局成员谢尔盖·基洛夫 (Sergei Kirov) 遇刺为借口,触发莫斯科审判,本应揭露密国家的人。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年1月合集

Pour Reporterre, " conspirer, " ce serait " respirer ensemble" . Voilà.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


executive, exécutoire, exécutoirement, executor, exécutrice, exèdre, exégèse, exégète, exégétique, exémie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接