Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,断增强的确定性涉及世界经济的恢复将变大。
Aujourd’hui nous nous inquiétons beaucoup concernant le problème de sécurité sanitaire des aliments.
现在的食物安全问题真让人放心啊。
L'enquête révèle par ailleurs des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.
此外,这项调查还反应出读者感的。
Il faudrait aménager la législation concernant cette question.
有这一问题的法律章程应该改变。
Elle n'avance cependant aucun détail concernant les poursuites qu'elle envisage.
然后协会并未透露任何于诉讼的细节问题。
L'enquête révèle des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.
这项调查反应出读者感的。
Je reviens à vous concernant votre demande de stage.
于您的实习要求,我会再找您。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪章》中明白无误地谈到了法语的地位。
Les rumeurs vont bon train désormais concernant le futur de Thierry Henry.
于亨利的未来有很多谣言。
D'abord nous allons voir ensemble quelques chiffres concernant notre société.
首先让我们一起来看一组和我们今日社会息息相的统计数字。
Les Etats-Unis ont-ils proposé de vous protéger en échange d'informations concernant votre père?
美国府是否曾提出保护你的人身安全用以交换你父亲的资料?
Pourriez-vous me donner des renseignements concernant vos expériences de travail?
你能告诉我有你工作的情况吗?
Le sentiment concernant moi est toujours les marchandises de luxe .
感情对于我一向是奢侈品。
Discutons les conditions concernant la transaction sur les télévisions,OK?
于电视机的生意,我们谈谈条件好吗?
Nous souhaiterions apporter des précisions sur les chiffres concernant le sous-emploi.
我们要澄清有就业足的数字。
Il réitère ses observations générales concernant les procédures d'asile aux Pays-Bas.
他重申他对荷兰申请庇护程序的一般意见。
Les rapports précédents indiquaient que le Procureur avait présenté 13 demandes de renvoi concernant 21 accusés.
以前各次报告已经说明,检方曾经提出13个移交动议,涉及21名被告。
Importance signifie qu'ils aborderont les questions majeures concernant l'IED et le développement.
“重要性”是指议题应当反映外国直接投资与发展中的键问题。
Au total, le Procureur a présenté 14 demandes de renvoi concernant 22 accusés.
总共提出了移交22名被告的14项动议。
Des informations détaillées concernant ces affaires se trouvent dans la partie III ci-dessus.
这些案件的详情载于上文第三节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonjour ! Je vous appelle pour avoir des renseignements concernant le séjour à Barcelone.
你好!我打电话是为了咨询关巴塞罗那的住所情况。
La commission et vous-même ne poserez donc aucune question concernant mes motivations ?
“您和您的委员会不我的动机提出质疑吗?”
Et puis dites-moi dans les commentaires quel objectif vous avez concernant votre français.
然后,请在评论我,关法语,你有什么目标。
Une petite précision concernant la place de ces deux mots.
关两个单词的位置,我再具体补充一下。
Monsieur Dupont, j'ai bien reçu votre demande concernant le vin de cave de 1935.
杜邦先生,我收到了您有关1935年窖藏老酒的报价单。
Ils nous ont posé des questions concernant le vin aussi.
他们也问我们有关酒的事情。
Les INCOTERMS définissent les obligations de l'acheteur et du vendeur concernant la livraison.
国际贸易术语定义了买方和卖方涉及到发货方面的必做之事。
Nous espérons que les traditions complexes concernant les nourrissons seront comprises de tout le monde.
我们希望关婴儿的复杂传统能被大所理解。
Ursula von der Leyen a répondu aux questions d'Euronews concernant sa stratégie de reprise.
冯德莱恩(Ursula von der Leyen)回答了Euronews有关其恢复经济策略的问题。
C'est la décision de sensibiliser régulièrement les habitants aux grandes questions environnementales concernant la ville.
使群与城市息息相关的环境大问题保持敏感。
Concrètement, ce traité donne des gages aux anglais concernant la liberté du commerce.
具体而言,该条约为英国提供了贸易自由的保证。
V Est-ce que votre société a des exigences particulières concernant remballage?
贵公司在包装方面有什么特殊的要求吗?
Il enflamme l'imagination et invite à toutes les spéculations concernant ses obscures profondeurs.
它激发了人们的想象,引发了各种关它黑暗深的猜测。
Tu comprends le mot " concernant" , tu comprends " télétravail" .
你了解“有关”这个词,你理解“远程办公”。
Mais connaissez-vous les règles concernant les enchaînements ?
但是你知道关连音的规则吗?
Et on l'a nommé cette semaine concernant l'équipe chinoise.
我们要特别提到本周的中国队。
Tout d'abord, le préfet prit des mesures concernant la circulation des véhicules et le ravitaillement.
首先,省长车辆交通和食品供应采取了措施。
Celle-ci contient une série d'informations concernant les emprunts, l'emploi et l'historique de remboursement d'une personne.
它包含了很多关一个人的贷款、就业和还款记录的信息。
Les plus anciens écrits concernant les Jeux Olympiques remontent à l'an 776 avant Jésus-Christ.
奥运会最早的文字记录可以追溯至公元前776年。
Consomag vous informe des nouveautés concernant l’encadrement des loyers.
Consomag给你带来有关租金管理的新规则。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释