有奖纠错
| 划词

Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.

不过,时不我待,事态发展比原先要快得多。

评价该例句:好评差评指正

On en appelle aux Etats pour qu'ils reconsidèrent la cadence des retours.

代表团们呼吁各国重新考虑返回步伐。

评价该例句:好评差评指正

Forcément, derrière « Avatar », les autres films du Box Office ont du mal à suivre la cadence.

在《阿凡达》巨大冲击之下,排行榜上其他影片统统表现相对惨淡。

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent, ces obus étaient tirés à une cadence de trois à la minute.

据报告多数时间每分钟超过三枚炸弹。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation constante de la cadence des procès est encourageante.

审理产量继续增加令人鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

En fait, ce sont certaines des grandes commissions qui ont imposé la cadence dans ce domaine.

事实上,一些主要委员会已经就这一问题开了头。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale continue à se préoccuper de la cadence à laquelle la biodiversité marine disparaît.

海洋生物多样性丧失速度仍是令国际社会关切事项。

评价该例句:好评差评指正

Les deuxièmes, plus graves et plus pressantes, concernent la cadence à laquelle les glaciers himalayens s'amenuisent.

第二,更为严重和紧迫是喜马拉雅冰正在消退速度。

评价该例句:好评差评指正

Il est important de maintenir la cadence des activités portant sur les pistes concrètes de l'enquête.

必须使多条线索上实质性调查工作保持稳步进展。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal fait face à une cadence de travail qu'il n'avait pas connu depuis sa création.

法庭活动节奏加快,达到了前所未有程度。

评价该例句:好评差评指正

Retour à Tana. Ces personnes, en cadence, balancaient des seaux d’eau sur le dessus afin d’irriguer un terrain.

返回塔那。路旁这些人,极有节奏地,拿水桶舀水来浇灌一方农田。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons simplement poursuivre la mise en oeuvre du NEPAD à la cadence actuelle, avec les ressources nécessaires.

在我们必须以所需资源来维持非洲发展新伙伴关系执行势头。

评价该例句:好评差评指正

D'après lui, la cadence et la portée des travaux du Conseil imposaient à ses membres un « apprentissage perpétuel ».

用他话来说,安理会工作节奏和工作范围使任职安理会成为“长期学习过程”。

评价该例句:好评差评指正

Le régime israélien continue de commettre ses crimes sans répit et a même accéléré la cadence dans les territoires palestiniens.

以色权在巴勒斯坦领土上罪行还在继续,甚至变本加厉。

评价该例句:好评差评指正

La Coprésidente a examiné la cadence de production des rapports et donné un aperçu de la composition de l'Equipe spéciale.

她回顾了这些报告编写时间表并介绍了该工作组成员情况。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, les travaux de construction du mur de séparation se sont poursuivis et ont même vu leur cadence s'accélérer.

关于修建隔离墙问题,以色加快修建隔离墙其他部分,特别是在被占领圣城市周围地区,把Maali Adumim定居点与被占领圣城市联接在一起。

评价该例句:好评差评指正

M. Baldi (Italie) (parle en anglais) : Je suis très heureux que nous ayons désormais trouvé la cadence voulue pour l'examen du rapport.

巴尔迪先生(意大利)(以英语发言):非常高兴委员会现在已经找到适当节奏通过报告。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement doit accélérer la cadence pour améliorer la situation dans les prisons, qui a pu causer des souffrances inutiles aux détenus.

府必须加紧努力,改善可能已导致在押囚犯遭受不必要痛苦监狱条件。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons éliminé le mythe selon lequel nos voisins peuvent contrôler la cadence de notre développement économique et l'orienter à leur guise.

我们摈弃了这样一种荒诞说法:我们邻国能够控制我们经济发展速度并决定它方向。

评价该例句:好评差评指正

La cadence rapide des événements et des faits nouveaux au Moyen-Orient exige de la communauté internationale une vigilance et une activité constantes.

中东事态变化和发展速度,要求国际社会始终保持警惕和积极关注。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chez-eux, chez-lui, chez-moi, chez-nous, chez-soi, chez-toi, chez-vous, chiadé, chiader, chialer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEF考练习

C'est un commentaire inspiré par la cadence.

说唱就是一种用节奏唱出来的评论。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Plus vite, il s'agit de doubler la cadence.

再快,需要把速度加快一倍。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Par rapport à 2011, le Pakistan garde une cadence démographique très élevée.

与2011年相比,巴基斯坦保持着非常高的人口增长率。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Savoir si c'est assez ? Pourvu que je tienne à cette cadence au moins.

这到底够吗?至少我要继续保持这个节奏。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elle commencera probablement à parler dans un rythme et une cadence similaires aux tiens.

他可能会开始以与你相似的节奏说话。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, mises en train, elles se tapèrent comme les laveuses tapent leur linge, rudement, en cadence.

于是衣杵之战开始,她们互相的捶击,竞像洗衣妇捣衣一般用且带着韵律。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

Ce faible tic-tac paraissait rythmer la cadence de ses pensées. Il s’extirpa enfin de sa rêverie.

那哒哒的轻响仿佛是他思维的脚步。终于,他把自己从深思中拉回来。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette cadence permet une bonne oxygénation des muscles et réduit les risque d’apparition d’un point de côté.

这种呼吸节奏可以让肌肉很好地得到氧气供给,减少出现肋骨两侧刺痛的风险。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pourtant, au fond de moi, cette valse avait trouvé un rythme, c'était simplement que sa cadence était infiniment longue.

但在我的意识深处,这舞蹈是有节奏的,只是重复的周期无限长而已。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Vas-y ! Tu bouges en cadence sans jamais t'arrêter, même sur tes skis. Répète après moi. Pa-pa-di-pa-pa-pa. Bouge-toi !

动起来!你一直按节奏动,甚至在滑雪时都不停下来。跟我重复。动起来!

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕

Il va encore falloir accélérer la cadence.

我们仍然需要加快步伐。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Vas-y mollo. Ta caboche va pas suivre la cadence.

软一。你的头脑跟不上。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Augmente la cadence, le nombre de coups d'avirons par minute.

增加节奏,每分钟划船次数。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Après avoir rempli les étals, pas question de ralentir la cadence.

- 填满摊位后,没有放慢速度的问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ils peuvent relancer des fusées et des satellites avec une grosse cadence.

他们可以以高节奏发射火箭和卫星。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Impossible de ralentir la cadence quand on fournit le monde entier.

供应整个世界时不可能放慢速度。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Le gamin avec son Sandevistan, qui se chrome à une cadence folle.

那个带着他的桑德维斯坦的孩子,以疯狂的速度给自己镀上铬。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

La petite usine de Gildas a même du mal à suivre la cadence.

吉尔达斯的小工厂甚至难以跟上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Pour tenter d'accélérer la cadence, certaines communes ouvrent des guichets d'accueil temporaires.

为了加快步伐,一些市政当局正在开设临时接待处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des appareils soumis à rude épreuve qu'il faut quotidiennement entretenir pour tenir la cadence.

- 设备经过严格测,必须每天维护以跟上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chiasmodontidae, chiasse, chiastoline, chiastolithe, chiatique, chiba, chibinite, chibliak, chibouk, chic,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接