有奖纠错
| 划词

Les armes et armements classiques sont en train d'aveugler la communauté internationale.

常规武器和军备正越来越成为国际社会的某种盲点。

评价该例句:好评差评指正

Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.

让这盏灯的光亮给人带来光明而是使他失去光明。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de ce crime odieux étaient aveuglés par la haine.

这个可憎的罪行的犯罪者因为仇恨而丧失了理智。

评价该例句:好评差评指正

L'amour est comme le soleil, il éclaire et réchauffe mais il peut aussi aveugler et brûler.

爱情就像是太阳。去照亮和温暖,但也会蒙蔽和灼伤。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous laisser aveugler par l'intolérance et la haine.

应因宽容和仇恨而失去理智。

评价该例句:好评差评指正

Auschwitz a été l'expression la plus terrible d'un système aveuglé par la folie raciale.

奥斯维辛最为恐惧地体现了一个种族疯狂麻痹的制度。

评价该例句:好评差评指正

Ne nous laissons pas aveugler aujourd'hui.

要让这种黑暗今天在这里盛行。

评价该例句:好评差评指正

Sommes-nous si aveuglés que nous ne voyons pas les raisons évidentes de ce qui se passe?

难道的眼睛瞎了,看到正在生事件的明显的原因?

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons à nouveau à Israël de ne pas se laisser aveugler par sa puissance militaire.

要求以色列要再次其军事实力矒住眼睛。

评价该例句:好评差评指正

Il est très facile d'être aveuglé par leurs lumières et de ne pas vouloir voir les souffrances de leurs habitants.

很容易城市强烈的灯光照得眼花缭乱,并且想看到城市居民的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous ne devons pas nous laisser aveugler par la nouveauté au point d'oublier ce qui a déjà été fait.

过,奇的东西弄得眼花缭乱,以致于忘记了已经取得的成就。

评价该例句:好评差评指正

Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.

这样一个裂口是没法堵住的,斯各脱亚号尽管机轮有一半浸在水里,但也必须继续行驶。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des criminels aveuglés par une cause - des assassins psychopathes qui se définissent par la terreur infligée aux autres.

是披着事业外衣的犯罪分子——是精神变态的凶手,他靠给恐吓别人来界定自己。

评价该例句:好评差评指正

Si le faisceau laser est dirigé sur le champ de vision d'un satellite, le satellite peut alors être ébloui ou aveuglé.

如果朝卫星的“监视区”内射激光脉冲,卫星偶尔会出现目眩或“目盲”。

评价该例句:好评差评指正

Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.

在各自的利益和相互冲突的各种优先考虑的迷雾中,有时候的国际社会看清自己。

评价该例句:好评差评指正

Auschwitz a été l'expression la plus odieuse d'un système aveuglé par une folie raciste qui a infligé des souffrances indicibles à des populations entières.

奥斯威辛最骇人地表达了种族主义狂热蒙住双眼的体制为人所带来的无尽痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Leur application passe également par un changement de comportement de ces hommes d'affaires peu scrupuleux qui, aveuglés par le profit, choisissent d'ignorer les dégâts causés à l'environnement marin.

这也要求那些肆无忌惮的商人改变态度,这些人丝毫考虑海洋遭受的损害,惟利是图。

评价该例句:好评差评指正

Mais ne nous aveuglons pas : le terrorisme prospère, et tire son soutien de populations soumises à des situations particulières de pauvreté, d'exclusion politique et sociale et d'inégalité.

但是无视这样一点:恐怖主义在遭受贫穷、社会与政治排斥及平等待遇这些特定状况的平民中展壮大并得到他的公开支持。

评价该例句:好评差评指正

Le monde, en particulier la majorité de ses habitants pauvres et défavorisés confrontés à l'opulence orgiaque d'une minorité, voit l'ONU comme un espoir, une lumière qui illumine sans aveugler.

这个世界,尤其是在少数人极端富有相形之下显得贫穷而困难的多数居民,视联合国为他的希望,一束带来光明而是令人目眩的光芒。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces progrès ne doivent pas nous aveugler sur les problèmes qui demeurent, pas plus que ces mérites ne doivent nous faire oublier les responsabilités à relever les défis restants.

然而,这种进展应当使到仍然存在的问题,或使忘记应对未决难题的责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


railler, raillerie, railleur, railroute, rail-route, Raimond, raimondite, rain, rainceau, rainer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Goyle sautilla frénétiquement sur place en essuyant ses petits yeux vitreux aveuglés par la boue.

高尔立即狂怒地单脚跳着,努力把污泥从那双小而迟钝的眼睛附近拭去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sa baguette magique projeta une lumière vive qui l'aveugla presque.

于是的魔杖末端光来,几乎感到眩晕了。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Elle est aveuglée par des sentiments dévorants .

她被贪念蒙蔽了双眼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A moitié aveuglé, il recula en titubant.

视线模糊、踉踉跄跄地后退。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais Harry était aveuglé par la rage.

但是,哈利正在不顾切的狂怒之中。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et Mme Roland découvrit ses yeux aveuglés par les larmes.

罗朗太太张开被泪水迷住了的双眼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle se cachait le visage, comme si la lumière l'aveuglait, bien que la loge ne fût pas brillamment éclairée.

她用手挡着脸,好像被光刺得睁不开眼睛,尽管顶层包厢的光线并不强烈。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Aveugle, c'est compliqué. 80 % des informations, on les reçoit par la vue.

看不见是很复杂的。 80%的信息,是从视觉传播的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là s’ouvraient deux larges voies d’eau qu’il eût été impossible d’aveugler.

至少有二十英尺长的段,两边各开着个大缺口,要想把这样的窟窿堵住是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La douleur l'aveuglait… Il roula sur lui-même et vomit par-dessus le bord du matelas.

痛得眼前… … 滚到床边吐了起来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces éclats intenses éblouissaient et aveuglaient. L’orage, évidemment, ne pouvait tarder à se déchaîner.

电光闪烁,使得们几乎睁不开眼睛。显然,暴风雨就要来临。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan, entendant jurer le mousquetaire, voulut sortir de dessous le manteau qui l’aveuglait, et chercha son chemin dans le pli.

达达尼昂听见这个火枪手骂娘,想从斗篷底下钻来,但眼睛看不见,便想从斗篷褶子间找路。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et se trouve de ce fait aveuglée et entravée par les insuffisances qui caractérisent votre espèce.

“因此被蒙住了双眼,而且被你们人类的缺陷所束缚。”

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Cependant, vous pouvez être aveuglé par cette confiance, et ne plus du tout vous fiez à vos raisonnements logiques.

然而,你们被这种信任背叛了,再也不相信逻辑理。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Hélas ! ce qu’il voulait mettre à la porte était entré ; ce qu’il voulait aveugler, le regardait. Sa conscience.

咳!想要摒诸门外的东西终于进来了,要使它看不见,它却偏望着。这就是的良心。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À peine au tiers du relais, elle ruissela, aveuglée, souillée elle aussi d’une boue noire.

她刚走了三分之的路,身上就如同水洗的般,两眼模糊,浑身也沾满了泥。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle ne pouvait plus souffler, rebondissant d’elle-même ainsi qu’une balle élastique, se laissant taper, aveuglée, lasse d’avoir cherché un trou.

她跳得喘不过气来,头晕目眩,精疲力竭,活像只富有弹性的皮球,任其自然乱蹦乱跳,已没了躲闪的气力。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dehors, un vent d’orage s’était levé, soufflant de grandes poussières noires, qui aveuglaient le monde et grésillaient dans les poêles de friture.

外面狂风大作,卷起漫天的灰,使人睁不开眼,并给炸锅里撒上了土。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Aveuglés par ces améliorations, ils oublient, selon vous, les impacts humains et la vision globale vers laquelle il faudrait aller.

被这些提升弄得盲目,们忘记,根据们,人类的影响和全局观才是要实施的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Plusieurs appareils l'auraient en fait approché et auraient tenté de l'aveugler en déversant du carburant.

事实上,几架飞机会接近并试图通过溢燃料来使失明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


raisin, raisiné, raison, raison sociale, raisonnable, raisonnablement, raisonnant, raisonné, raisonnement, raisonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接