Il a refusé de révéler l'objet de ses recherches.
他拒绝透研究对象。
C'est James Cameron, son réalisateur, qui l'a récemment déclaré lors d'une interview.
这是电影导演詹姆斯卡梅隆最近在一个采访上透。
Il a été emmené à un endroit tenu secret.
他被带往一个尚未透地方。
Pendant longtemps, Peter Oakley n a pas souhaité révéler sa véritable identité.
长久以来,皮特奥克雷都不愿意透自己真实身份。
"Elle est libre maintenant", a indiqué ce responsable sous couvert de l'anonymat.
现在她自由了,一位不愿透身份负责人指出。
Aucun détail des nouvelles mesures de contrôle n'a été révélé jusqu'à présent.
尚未透制措施细节。
Aucun tarif commercial, même approximatif, n'a été communiqué.
波音公司没有透任何市场价格,哪怕是大概。
Un détective privé a fait la divulgation de son secret .
一位私家侦探透了他秘密。
De plus, ils doivent divulguer le nom du propriétaire des avoirs.
此外,必须透资产实际所有人。
Ces personnes sont toutefois protégées contre la divulgation inopportune des informations fournies.
但是,应防止不适当地透他们身份。
Chaque révéler l'existence d'un point lumineux dans la mode, de style classique.
每款透着时尚亮点,古典气息。
Vos goûts doivent aussi être révélateurs de votre ambition professionnelle.
你爱好也应该透出你专业志向。
On n'a rien appris de nouveau sur son état de santé et les soins reçus.
对于他健康和待遇问题,他没有透情况。
Elle n'avance cependant aucun détail concernant les poursuites qu'elle envisage.
然后协会并未透任何关于诉讼细节问题。
(d) toute preuve ou tout autre élément susceptible de conduire à l'identification du témoin.
任何可能导致透证人身份任何证据或任何其他事项。
Des informations ont filtré, accusant d'anciens ou d'actuels membres éminents du milieu de la sécurité.
据逐渐透出来消息,安全部门现任或前任高官对这些谋杀事件负有责任。
Les résultats de l'autopsie n'ont pas été communiqués à sa famille.
解剖结果没有透给受害者家属。
Rien ne la portait raisonnablement à croire que les pièces communiquées hors délais auraient pu entraîner un résultat différent.
分庭认为,后来透证据不会造成改变结果合理可能性。
En outre, les autorités auraient communiqué à la presse les déclarations des défendeurs.
另据报告,当局已将被告供词透给了闻界。
Les critères retenus pour les qualifications et l'expérience de l'administrateur n'ont pas été divulgués.
这项投标没有透行政理人资格和经验等标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout ce que je ne confie pas à ma famille, je les confie à eux.
我所有向家的事情,都会向他们倾诉。
Cela dit, voici les 6 positions de sommeil les plus courantes et ce qu'elles disent de toi.
说到这儿,以下是6种最常见的睡姿以及它们够的你的息。
Ni les territoires, ni les régions.
也具体的地区或区域。
Cet abonné a changé de numéro et ne désire pas communiquer le nouveau.
此用户已更换号码并且希望新的联络息。
Personne ne peut non plus obliger un journaliste à révéler ses sources.
任何也强迫记者他的消息来源。
Il nous dévoile ses secrets de fabrication.
他了他的制作秘密。
Il peut révéler beaucoup de choses intéressantes.
它可以很多有趣的事情。
Il l'a menacée, elle est morte de saisissement , sans révéler les nombres gagnants.
他恐吓她,她吓得要死,也没有赢的数。
Pas un mot sur leur véritable objectif.
千万出他们的真正动机。
Pourriez-vous nous dévoiler le contenu de ces lettres ?
您一下的内容吗?
C'est ce que révèle l'Agence France Presse ce mardi.
这是法新社周二的。
Ses yeux alors brillèrent d'un éclat professionnel.
他的眼神中出职业的光芒。
Des secrets que nous allons vous révéler.
我们将向您的秘密。
Le vocabulaire, les mots que l'on emploie tous les jours peuvent se révéler profondément...
我们每天使用的词汇中都着深深的。
Car cet artiste n'a jamais révélé son identité.
因为这位艺术家从未过自己的身份。
Il va nous révéler les secrets de fabrication de son saucisson sec.
他将会和我们干香肠的制作秘方。
C'est ce qu'indiquent plusieurs sources à l'agence Reuters.
这是多位消息士向路社的。
C'est ce que disent plusieurs sources à l'agence Reuters.
Vous savez, cette fâcheuse habitude qu'ont certains de révéler la fin de l'histoire.
你们知道的,有些有故事结局的恼习惯。
Il n’y a rien de mal à révéler son nom, car cela est pour une cause juste.
自己的名字并没有错,因为这是为了正义的事业。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释