有奖纠错
| 划词

C'est tellement compliqué qu'on ne s'y reconnaît plus.

简直复杂得人都弄糊涂了。

评价该例句:好评差评指正

Comme je suis bête d'avoir oublié cela!

我真糊涂, 也给忘了!

评价该例句:好评差评指正

L'acier sortir de l'œuf en dehors de la seule amis prévu un gâchis.

越狱由钢蛋在外面的唯一好友策划,得一塌糊涂

评价该例句:好评差评指正

J'y perds mon latin.

糊涂了。

评价该例句:好评差评指正

Il s'embrouille dans ses calculs.

他越算越糊涂了。

评价该例句:好评差评指正

Sa raison déménage.

他脑子糊涂了。

评价该例句:好评差评指正

Il a l'esprit brouillon.

他是糊涂虫。

评价该例句:好评差评指正

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

以至于人笨拙地思考,尤其生气而更是十分笨拙…正又让他掉进糊涂里头。

评价该例句:好评差评指正

La fièvre obnubile sa pensée.

发热使他思想糊涂了。

评价该例句:好评差评指正

Je m'y perds.

〈转义〉我糊涂了。

评价该例句:好评差评指正

Quand ils agissaient comme des agents criminels, ils avaient généralement la conscience obscurcie.

当他们充当犯罪代理人时,他们的思想通常是糊涂的。

评价该例句:好评差评指正

Tu m'embrouilles avec tes explications.

你的解释糊涂了。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que l'ONU ne devrait pas chipoter sur les petites dépenses sans regarder aux grandes.

我们认为,联合国不应小事精明大事糊涂

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas sage, en effet, d'ajouter la confusion internationale à une situation locale déjà par trop confuse.

我们在当地已经乱得一塌糊涂,再羼杂些国际性混乱就更不明智。

评价该例句:好评差评指正

Tous ceux qui, par crainte ou par cupidité, ont servi les intérêts américains y auront contribué.

届时,要负责的不仅是美国政府,所有些一时糊涂在美国政府的威逼利诱和许诺下为美国利益效劳的人也要负责。

评价该例句:好评差评指正

Les ventes de la Société à produire de petites séries confondues sen principalement de vin blanc et une autre bouteille d'approvisionnement.

本公司以生产销售小糊涂仙系列白酒为主,另有酒瓶供应。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, les villageois n'ont toujours pas accès aux zones de pêche qui ont été libérées à leur intention.

根据当地非政府组织的说法,主要是由于地方一级对改革及对当地既得利益未加制止的权力糊里糊涂

评价该例句:好评差评指正

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语的间隙中,他认错了他认为产生思想的东西,人很糊涂,但却并没有对他有所促进。

评价该例句:好评差评指正

Ils foncent alors dans une façade de verre, ou gravitent autour des immeubles en cercles confus qui leur consomment des graisses précieuses.

它们会冲向玻璃幕墙,或糊里糊涂的围着大厦打转,而些行为消耗了它们身上宝贵的脂肪。

评价该例句:好评差评指正

Mme Ferrer Gomez dit qu'elle ne saisit pas bien non plus les fonctions des différentes entités composant la structure nationale ni leur relation.

Ferrer Gomez女士说,关于国家机构中各团体的职能,以及它们之间是如何相互配合的,她也被弄糊涂了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ponction de apophyse épineuse, ponction de moelosseuse, ponction du foie, ponction exploratrice, ponction ganglionnaire, ponction lombaire, ponction péricardiaque, ponction péritonéa, ponction pleura, ponctionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Car alors, il ne sait plus quoi faire.

它就糊涂

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Cette équipe a vraiment perdu d'un poil !

这队真是输得一塌糊涂

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Plus tu lis de livres, plus tu deviens sotte !

书越读得多越糊涂

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Es-tu bête, avec tout ton esprit ? …

怎么糊涂起来

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle se demandait si ce vieil homme n'était pas en train de perdre la tête.

她心想这到底有些老糊涂

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle est dans un état épouvantable.

她弄得一塌糊涂

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mes yeux tout ouverts se fixent sur lui sans le voir.

我糊里糊涂地睁大着眼睛盯着他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Que je suis bête ! il ne peut y avoir personne.

“我多么糊涂!这里不可能有。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tout ce qui se fardait se barbouille.

一切涂的都变成一塌糊涂的形象。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Essaye de l'attirer ailleurs ! lança Harry à Ron.

“把它搞糊涂! ”哈利孤注一掷地对罗恩说。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Des caractères ! Qui te parle de caractères, malheureux Axel !

“字体!你说的是什么,糊涂的阿克赛啊!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'est-ce qu'on va faire ? demanda Harry, complètement déboussolé.

“我们要干吗?”哈利说,完全糊涂

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La quatrième porte à droite après la statue de Boris le Hagard, au cinquième étage.

在六楼糊涂波里斯雕像左边的第四个门。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Tu m'as perdu là ! J'ai déjà oublié le début.

你把我弄糊涂! 我已经忘记开头。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tu es un niais, dit Athos, silence !

“你真是个糊涂虫,”阿托斯说道,“别出声!”

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

C’est fou que je suis indiscret, un jour, j'oublierai ma tête.

我真是个粗心的爸爸 早晚有一天我得老糊涂

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Comment avaient-ils pu être assez stupides pour oublier la cape ?

唉,他们怎么就这么糊涂,居然把隐形衣给忘!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À Kiel, comme ailleurs, il faut bien qu’une journée se passe.

我们在基尔也象在别的地方一样糊里糊涂一天。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La fumée odorante qui s'élevait de la bouilloire lui brouillait l'esprit et lui donnait sommeil.

教室里浓重的带香味的烟雾弄得他糊里糊涂地想睡觉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsque les élèves sortirent de la salle, ils avaient la mine un peu perplexe.

同学们一个接一个地走出去,看起来有点稀里糊涂的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Pons, Ponsard, pont, pont-abri, pontage, Pontault-Combault, pont-canal, ponte, ponté, pontée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接