有奖纠错
| 划词

C’est une installation réfléchie et méditative sur notre fragile environnement.

这是们脆弱的环境作出深切思考的装置作品。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à vous exprimer notre plus profonde gratitude.

们谨向您表示最深切的谢意。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons notre vive préoccupation à cet égard.

此表示最深切的关注。

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupé par l'impunité dont jouissent les auteurs de cette pratique.

方面,委员会深切关注这有害做法的顽固性和高发生率。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation préoccupe profondément tous ceux qui sont épris de paix.

这种情况是所有爱好和的人们深切关注的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous observons également avec beaucoup de préoccupation la situation au Moyen-Orient.

们还在深切关注中东局势。

评价该例句:好评差评指正

Je saisis cette occasion pour exprimer la profonde gratitude du peuple de Sao Tomé-et-Principe.

请允许借此机会代表圣多美和普林西比人民表示最深切的感谢。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, nous réitérons notre profonde compassion aux familles éprouvées par l'attentat du 14 février 2005.

最后,们愿重申2月14日死难者家属的深切同情,并遇难者表示

评价该例句:好评差评指正

Une fois encore, je voudrais remercier sincèrement tous les membres.

再次向所有成员表示最深切的感谢。

评价该例句:好评差评指正

Le Collège a exprimé sa profonde gratitude au personnel qui avait travaillé sur le répertoire.

专员委员会表示深切赞赏工作人员就这份简编所从事的工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces délégations amies ont toute notre sympathie et toute notre solidarité.

们最深切地同情并且最充分地声援所有这些友好国家的代表团。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également vivement tous les pays qui ont signé le Pacte.

深切感谢所有签署《契约》的国家。

评价该例句:好评差评指正

Nos plus sincères condoléances vont aux familles qui ont perdu des êtres chers.

们向失去亲人的那些家庭表示最深切的慰问。

评价该例句:好评差评指正

Il manquera beaucoup à ses collègues à l'ONU.

他的联合国同事们将深切地缅怀他。

评价该例句:好评差评指正

J'exprime ma profonde gratitude à tous les coauteurs.

谨向所有提案国表示深切赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil exprime sa profonde sympathie aux familles des morts et des blessés.

安理会伤亡者家属表示最深切的同情。

评价该例句:好评差评指正

J'adresse toutes nos condoléances à la famille régnante et au peuple de la Principauté de Monaco.

向摩纳哥大公国的王室和人民表示们最深切的慰问。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui devons notre profonde gratitude et notre appui sans réserve en ces temps difficiles.

们向他表示最深切的感谢,并在目前艰难的时刻向他表示毫无保留的支持。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais exprimer mes sincères condoléances et ma profonde sympathie à leurs familles et amis.

他们的亲友表示最真诚的慰问和最深切的同情。

评价该例句:好评差评指正

Qu'elle trouve ici l'expression de la profonde gratitude du peuple congolais.

代表刚果人民表示深切谢意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胆敢如此放肆, 胆敢一试, 胆固醇, 胆固醇沉着, 胆固醇沉着病, 胆固醇高, 胆固醇结合, 胆固醇结晶, 胆固醇卵磷脂转酰酶, 胆固醇脂酶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说

Cette lettre causa dans la famille une émotion profonde.

这封信使们家里深切感动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

N’est-ce pas là en effet bien entendre la charité ?

那岂不是对慈善的最深切的了解吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout avait reparu. Elle éprouvait une joie inouïe et une angoisse profonde.

她感到一种从未有过的快乐和一种深切的酸楚。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Nos pensées vont aux nombreuses victimes du terrorisme et d'actes de guerre insupportables.

们对那些恐怖主义和令难以忍受的战争暴行的受害者深切的同情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Malgré son ton léger, son visage exprimait une profonde amertume.

他的口气是满不在乎的,但他脸上显出了深切的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Avec quel malheur intime et senti il s’exagérait leurs plus petits avantages !

他是怀着怎样的深切而真实的痛苦夸大他们那些最微小的优势啊!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quelque chose lui faisait mal à l'intérieur de son corps, un mélange de joie et de tristesse.

他内心感到一阵强烈的剧痛,一半是因为喜悦, 一半是因为深切的忧伤。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合

Paris, Londres, Washington, ainsi que l'ONU font part de leur vive inquiétude.

巴黎、伦敦、华盛顿以及联合国都达了他们的深切关注。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合

À leurs familles, j'exprime ma profonde compassion » .

对他们的家示最深切的同情”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合

Il a présenté " ses plus sincères condoléances aux familles des victimes" .

他向" 受害者家属示最深切的哀悼" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Je présente mes plus profondes condoléances aux familles.

向遇难者家属致以最深切的哀悼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Ce drame provoque une profonde émotion chez les soignants.

这场悲剧激起了照顾者的深切情感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Nous adressons nos condoléances et nos plus profondes pensées à sa famille et à ses proches.

们向他的家和亲示哀悼和最深切的思念。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热

On ne vient pas à bout d'une crise d'une telle ampleur sans une grande discipline individuelle et collective, sans une unité.

没有强大的个自律与体纪律、没有一致性,就无法克服这样深切的困境。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合

Et pour résumer, c'est une opposition claire et nette, sur fond d'inquiétudes sur les conséquences d'un tel plan.

简而言之,这是对这一计划明确而坚决的反对,背后是对其潜在后果的深切担忧。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Si vous l’exigez, c’est par moi que passeront les assurances de son profond respect et de son désespoir de vous déplaire.

如果您一定要的话,将由转达他的深切的敬意和使您感到不快的遗憾。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Leurs âmes s’étaient ardemment épousées avant peut-être même d’avoir bien éprouvé la force des sentiments par lesquels ils s’unissaient l’un à l’autre.

也许爱情的力量双方都没有深切的感到,可是他们的神已经热烈地融成一片。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Alors, pour conclure, je voudrais vous redire ma reconnaissance profonde pour l'esprit qui vous anime dans les missions que vous accomplissez.

因此,最后,要重申,深切感谢在你执行任务时所发扬的神。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合

" Nous exprimons nos plus sincères condoléances aux familles des victimes et notre sympathie aux blessés" , a expliqué Mme Hua.

" 们向受害者家属示最深切的哀悼,并向受伤者示同情," 华说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1938, il sent bien que fort prochainement, on pourrait avoir besoin de protéger à nouveau le musée et ses œuvres face à la guerre.

在1938年,他深切地感受到很快们可能需要再次保护博物馆和其作品,以应对战争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胆碱能性荨麻疹, 胆碱氧化酶, 胆碱乙酰化酶, 胆碱酯酶, 胆绞痛, 胆结石, 胆力, 胆量, 胆量<俗>, 胆瘘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接